僚人家园
标题: 由周润发也说壮语?而想到的一个词 [打印本页]
作者: 陈炬54261 时间: 2008-9-6 11:17
标题: 由周润发也说壮语?而想到的一个词
"周润发也说壮语?.....................................前些年看港片,注意到一个词 掌门人 .粤语片中"揸都人"的 都 是否也是从壮话衍生而来呢?门字据我所知好像只在壮话中发dou音,为此还和一广东朋友产生争论,特此向各位求教.
[此贴子已经被作者于2008-9-6 11:21:02编辑过]
作者: 使君子 时间: 2008-9-6 14:26
系“抓都人”、“抓兜人”(乞丐),定系“抓fit人” ~ ?
个“兜”字,普通话读 dou ,广州话读 dauu
“兜”就肯定是汉语了,但“fit”我就不清楚了,大概是百越语。
作者: 好好瑟 时间: 2008-9-6 17:18
不怎么真的哦~~
作者: 红棉树 时间: 2008-9-6 19:41
以下是引用陈炬54261在2008-9-6 11:17:24的发言:
"周润发也说壮语?.....................................前些年看港片,注意到一个词 掌门人 .粤语片中"揸都人"的 都 是否也是从壮话衍生而来呢?门字据我所知好像只在壮话中发dou音,为此还和一广东朋友产生争论,特此向各位求教.
这个“揸都人”的“都”有没有可能是“刀”呢?我觉得应该是粤语的俗语“抓刀人”[tsa 55 tou55 jan21]。
作者: 使君子 时间: 2008-9-6 19:50
“人”字,广州话也分文白异读,文读[jan3]。由于受到香港的影响,白读[jan21]的读法已很少听到了,多见于老人家口音,而且多读[jan2],比较少听到由阳平升上阴平的[jan21]。
作者: 陈炬54261 时间: 2008-9-6 20:06
电影对白是"揸都人",下面字幕为"掌门人".早期的香港电影.后来的电影也有"揸厞人"的说法.
作者: 使君子 时间: 2008-9-6 20:21
以下是引用陈炬54261在2008-9-6 20:06:33的发言:
后来的电影也有"揸厞人"的说法.
我认为“厞”字没有“fit”的含义。查过字典,“厞”是“隐蔽”的意思。而“fit”应该具有另外的意思。
作者: 伤疤好咯 时间: 2008-9-18 11:46
“揸都人”的“都”,有可能跟“首都”“都会”的“都”同义,可原义是什么呢?是不是“高级聚会”的意思?没研究过。
壮语里的“都”是“头,顶部”的意思,引申为“头领”的意思,如“都老”
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |