僚人家园

标题: 听写《梦火塘》之歌词 [打印本页]

作者: 哏德保    时间: 2008-8-28 10:27
标题: 听写《梦火塘》之歌词

贺《贝侬》CD正式发行,主打歌曲《梦火塘》也在网络开始漫延。歌曲很好听,但不少人都不能完全听明白歌词之意。包括我在内。我特意听写了其中歌词,但不一定准确。而且有些壮语,一句壮语的意思可以用几句不同的汉语语句来表达。只是看哪一句更为贴切罢了。以下听写仅供参考。

QUOTE:

月亮在天空伴星星 咱俩情意交一生 (壮族山歌)


想你你知道吗 想到月亮都害羞了

想得我无法自拔 梦里也见到你坐在火塘旁

举头天边凝望 仿佛望见你与星星轻舞飞扬

心想多远都随你漂泊游荡 我不怕飞雪艳阳

(白)
你 还记得吗? 那晚我俩坐在河边榕树下
我牵了你的手 不过我们都面红耳赤了
月亮在天上 也都在笑我们啰……


夜夜想你 如月亮般美丽

门前河水流淌 河中月色映着你

回首笑语嫣然

我觉得很美觉得很美 夜夜想你到今宵

想你那么美丽 颜容红润如火塘

想你的我 如飞看到了火焰

夜夜想你 如月亮般美丽

门前河水流淌 河中月色映着你

回首笑语嫣然 你如此美丽 美如月亮一般

太阳星星共景仰 我也爱你

爱得泪满盈眶


[此贴子已经被作者于2008-8-28 10:30:09编辑过]

作者: 桂西布依    时间: 2008-8-28 16:00

我只是发表我的个人观点

这山歌式的歌曲是应该发展 

但我想很多人听不懂  

还是小阿信的 "壮族人民真是好" 我们才容易听得懂 易接受些

我相信很多贝侬都有这个想法


作者: 河旺    时间: 2008-8-28 18:46
提醒楼主贝侬,《梦火塘》的德靖土语歌词、标准壮语转写、壮语歌词的汉语意思在红棉树贝侬发的主贴里就写得很清楚,所以楼主贝侬发的这个贴就是重复了,分散了论坛的讨论,而且按楼主自己的听觉理解也和原词有微小出入,请认真看看主贴就好。以后这样的贴子我们将按家园的相关规定处理,以免占用论谈空间。
作者: 哏德保    时间: 2008-8-28 20:58
QUOTE:
以下是引用河旺在2008-8-28 18:46:52的发言:
提醒楼主贝侬,《梦火塘》的德靖土语歌词、标准壮语转写、壮语歌词的汉语意思在红棉树贝侬发的主贴里就写得很清楚,所以楼主贝侬发的这个贴就是重复了,分散了论坛的讨论,而且按楼主自己的听觉理解也和原词有微小出入,请认真看看主贴就好。以后这样的贴子我们将按家园的相关规定处理,以免占用论谈空间。

哦, 真抱歉,在下关注不足,未能找到该歌曲的歌词。所以就发了这张帖。有必要的话可以删除。


作者: 凡急毒    时间: 2008-9-7 18:28
怎么听不到啊。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5