僚人家园

标题: 大化壮话版《壮族人民真是好》 [打印本页]

作者: 小阿信    时间: 2008-8-15 06:13
标题: 大化壮话版《壮族人民真是好》

http://player.youku.com/player.php/sid/XMzkwNzE4MjA=/v.swf

感谢各位贝侬,第一次在这里发表我的壮语歌曲,我知道壮语有很多发音不同的地方,我只是以我本人家乡土语唱,有做不好的请贝侬别见笑.我的家乡:河池市大化县共和乡水力村.正好是大化和平果交界的地方.我喜欢壮语,可不会壮文,能认识几个懂壮文的朋友很开心.


作者: Stoneman    时间: 2008-8-15 06:36

欢迎贝侬小阿信!我是横县的贝侬,你的方言我也能听懂,除了汉借词发音不同外,壮语固有词汇发音声调大同小异。欢迎以后能多听到您的作品!

壮语地道,歌好听!

壮语语法上一点建议:“我们壮族人民”译成 "lwgminz Bouxcuengh gaiq raeuz" 更符合壮语语法。

代代:daih daih

我们:gaiq raeuz


作者: 度莫    时间: 2008-8-15 08:31
呵呵,真人现身啊!
作者: bobo00144    时间: 2008-8-15 10:08
以前听了你好多歌,总觉得水力这地名很熟,现在终于明白了,我是平果旧城那边的~~你的歌很好听,继续加油!
作者: 红棉树    时间: 2008-8-15 10:32
总体上很不错,已加为精华。同意二楼stoneman贝侬意见,如果有机会重录,至少请务必将“壮族人民”改为 lwgminz Bouxcuengh,目前的Cangcuz Lwgminz听起来太接近Cangcuz Yinzminz了,一不用民族固有词,二在构词法上也不符合壮语语法。另外某些词汇的拼写错误Stoneman贝侬也已经指出,希望字幕也能改正。
作者: 卜蛮    时间: 2008-8-15 12:05

终于盼到小阿信贝侬现身家园,欢迎!语法和翻译的问题,楼上说的很有道理,不必重复。

听过小阿信贝侬翻唱的所有壮语歌曲,觉得唱功很好,翻译得都很自然,没有因为原曲调问题而壮语歌词牵强附会,希望以后多跟家园里的贝侬们切磋壮语语法翻译问题,多出好歌,争取出好质量的原创壮歌。支持贝侬!


作者: yvhwtfkhgm    时间: 2008-8-15 13:23
我是广西都安县的,你的唱的歌很好听,而且你的家乡话跟我们都安是一样的~~~我都听得懂!!
作者: hmf    时间: 2008-8-15 16:14
我是新疆。我在不看字幕的情况下可以听懂“天天有酒”,“猪”“鱼”“牛”“好”“喝酒”
作者: 越裔引强    时间: 2008-8-15 17:28
确实好听啊~~~昨天我还特意把你的歌曲网址发给了几个同学,他们可谓赞不绝口啊!
作者: 越裔引强    时间: 2008-8-15 17:31

壮语和我们田林的差不多,只是音调及少数词有差别~~~都能听懂!好歌,顶!


作者: 好好瑟    时间: 2008-8-15 19:04

都能听得懂!!应该把这个地方的壮语改为壮族标准语,替代武鸣的壮语!!!哈哈


作者: 天地浪人    时间: 2008-8-15 19:17

抱歉,我是边听歌边翻译的,竟然没把“代代”写对,写成方言的音调了,应该是“daih daih”,但民族语应该是“ciuh ciuh",还有一些词汇也需要改进,如壮族(Bouxcuengh布壮),开心(angq昂)等等,不过,小阿信已经尽很大的力了,他身在广州,有些词汇他是特意打电话问家乡的老人的,希望小阿信贝侬再接再厉,做出更多的优秀壮语作品,需要我帮助的,我也会尽力的。


作者: 天地浪人    时间: 2008-8-15 19:23
QUOTE:
以下是引用好好瑟在2008-8-15 19:04:51的发言:

都能听得懂!!应该把这个地方的壮语改为壮族标准语,替代武鸣的壮语!!!哈哈

希望不要听到这类的话,标准语是不能随便说换就换的,你说要你的,我说要我的,你说你的好,我说我的好,谁都不服

谁,到头来只能一场空或者说造成更大的分裂,成为又一个悲剧。我看完《壮族通史》的一个感受就是 :秦统一岭南后的

壮族先民的历史就是自相残杀的历史,这边族人起义,封建王朝让那边族人来镇压,就这样,来来回回,起义都失败了,

我不希望历史重演。

[此贴子已经被作者于2008-8-15 19:24:52编辑过]

作者: 布洛陀的传人    时间: 2008-8-15 19:36

gu seih hunz vengzyienh , caeuj go ni gu dingq naej rox daixbaj.

我 是 人 横县, 首 歌 这 我 听 得 懂 大把 .


作者: 天地浪人    时间: 2008-8-15 20:23
QUOTE:
以下是引用布洛陀的传人在2008-8-15 19:36:53的发言:

gu seih hunz vengzyienh , caeuj go ni gu dingq naej rox daixbaj.

我 是 人 横县, 首 歌 这 我 听 得 懂 大把 .

应该是===》Gou dwg vunz vwnzyien,couj go neix gou dingq ndaej rox daiqbaj .


[此贴子已经被作者于2008-8-15 20:25:38编辑过]

作者: wdf213    时间: 2008-8-15 22:09

支持你啊比侬,我是都安的!我为你自豪!!


作者: 红河枫    时间: 2008-8-16 01:53

支持你啊比侬,我是永州的!我为你自豪!!

不过7月14传统是杀鸭而不是杀鸡哦!比侬!
[此贴子已经被作者于2008-8-16 1:57:07编辑过]

作者: 依维    时间: 2008-8-16 12:02
QUOTE:
天地浪人2008-8-15 20:23:37
QUOTE:
以下是引用好好瑟在2008-8-15 19:04:51的发言:
<Script type="text/JavaScript"></Script><Script language="javaScript" src="http://p.alimama.com/inf.js" type="text/javascript"></Script>

都能听得懂!!应该把这个地方的壮语改为壮族标准语,替代武鸣的壮语!!!哈哈

希望不要听到这类的话,标准语是不能随便说换就换的,你说要你的,我说要我的,你说你的好,我说我的好,谁都不服

谁,到头来只能一场空或者说造成更大的分裂,成为又一个悲剧。我看完《壮族通史》的一个感受就是 :秦统一岭南后的

壮族先民的历史就是自相残杀的历史,这边族人起义,封建王朝让那边族人来镇压,就这样,来来回回,起义都失败了,

我不希望历史重演。

同意你的观点,天地浪人,古代封建王朝采取“以夷制夷”的方法来统治、镇压起义,我们家乡也参与镇压过僚人起义,家乡还不以为然,引以自豪,真是莫名其妙!可悲啊。壮族~


作者: 越裔引强    时间: 2008-8-16 12:12
QUOTE:
以下是引用红河枫在2008-8-16 1:53:51的发言:

支持你啊比侬,我是永州的!我为你自豪!!

不过7月14传统是杀鸭而不是杀鸡哦!比侬!
[此贴子已经被作者于2008-8-16 1:57:07编辑过]

是哦,7月14是杀鸭的~~~


作者: Honghlaj    时间: 2008-8-16 13:06

歌手有发展潜力。

壮文歌词拼写有些问题。

1、gvaq ngoenz baenz yawzmbouj ndei==》gvaq ngoenz baenzrawz mbouj ndei
2、Gwnz rin raeuz miz gvangx==》Gaiq rin raeuz miz gvangq
3、Ndaw dah raeuz bya==》Ndaw dah miz bya
4、gvaq ngoenz baenz mbouj ndei==》gvaq ngoenz baenzrawz mbouj ndei
5、Raeuz Canghcuz lwgminz congqhox==》Raeuz Cangcuz(不考虑民族词的话,借词是这样写才对) lwgminz caen ciengqhoz(壮语没有hox这个音节,听楼主的口音,ciengx唱成cuengx,所以我猜是这个词,不敢肯定)
6、doxcoengh==》doxcoengz?
7、Gangjdoj dingq dwg beixnuengx==》Gangjdoj dih dwg beixnuengx
8、Eaeuz==》Raeuz
9、Beixnuengx cienciek daeuj daengz ranz raeuz==》Beixnuengx caencik daeuj daengz ranz raeuz

[此贴子已经被作者于2008-8-16 13:08:24编辑过]

作者: 河旺    时间: 2008-8-16 18:38
唱功不错,严重支持!!!
作者: wenliqan    时间: 2008-8-16 21:29
声音不错,我喜欢,我经常到他的那个什么那里去听,因为与上林的壮语很近听得懂不少。希望楼主发更多和出更多歌曲出来,嘿,更希望有能力时多出点原创。呵呵
作者: 南疆浪子    时间: 2008-8-17 11:07

很好听

不过我们那边7月14那三天都是杀鸭


作者: 布洛陀的传人    时间: 2008-8-17 20:23
是啊,我的也是杀鸭的.
作者: 布洛陀的传人    时间: 2008-8-17 20:32

多谢"天地浪人"的指点,

我写时用来拼写方言了,因为我觉得更亲切些.

不过别见怪,我并不反对标准壮.

只是我不是武鸣人,不太了角武鸣音如何写.

另外,这样也可以让大家了解一下其他地方的说法啊.


作者: 壮乡问情    时间: 2008-8-17 21:56

跟我家乡话说的一样,好!!~


作者: 伤疤好咯    时间: 2008-8-18 09:34

doxcoengh---互相帮助

这个词唱得对啊!


作者: 伤疤好咯    时间: 2008-8-18 09:41
Cocaet daengz cibseiq,ndik noh wj raen heiq,gaj gaeq gaeq youh niq,gaj biet biet roengz daemz,gaj mou mou youh hung,gaj vaiz gwn wj liux,cixseih maehfaenj gyonj byaekheu lo初七到十四,肉味不闻气.....
作者: 天地浪人    时间: 2008-8-18 18:33
QUOTE:
以下是引用布洛陀的传人在2008-8-17 20:32:03的发言:

多谢"天地浪人"的指点,

我写时用来拼写方言了,因为我觉得更亲切些.

不过别见怪,我并不反对标准壮.

只是我不是武鸣人,不太了角武鸣音如何写.

另外,这样也可以让大家了解一下其他地方的说法啊.

我是大化人,但我觉得写标准壮文就很亲切,就像我说的壮话一样。壮文一定要统一,才能更好的交流,我希望大家多些大局意识,而不是局限沉迷于自己的方言土语区,眼光放大些,心胸放大些,如果每个人都用自己村子的方言来拼,那么,壮文得要上千套,我们壮族就永远这么散下去,我们文化的灭亡将更迅速!

[此贴子已经被作者于2008-8-18 18:35:07编辑过]

作者: 壮猪精英    时间: 2008-8-18 23:43

能保存音乐能保存我们的语言就已经很不错了,基于他属于什么方言什么壮文还是次要的。最重要的还是把语言续承下来,把语言发扬开发起来。如果地方方言也用标准壮语的读音来写恐怕会读错吧!

我不知道标准壮语的含义是否就是各个地方方言每个字都用标准壮语来读??还是用标准壮语里的字母来拼?

如果标准壮语里的拼法能象拼音一样就够了。就如泰文可以拼出来。但应该考虑地方的方言读音,不可能都把方言读成标准壮的。

由于很多人对标准壮语都不了解也不知道怎么拼,那意思是写每个歌都还得去学学标准壮语了?!所以未来出歌的人是不是受到了很多的限制,干脆就不用壮文,直接拼音完了。因为拼音本来就好不容易才学到还要去理解壮文拼法我估计壮族人里100个才一个去学。这是事实,没人逼你学,因为它的价值我们看不到。我不是不支持壮文,那是因为壮文就象拉丁文一样在我眼中没有多少感觉。它实质上要比声音

逊色许多!有什么比声音保存下来更完美的呢,一首歌里你可以看不见他的文字但你能听懂他的歌声那才是首要的关键和最重要的,第二才考虑到歌词和演唱者。歌词很明显肯定是中文在先,因为我们都活在中国不可能叫老大爷老奶奶们家长们还去学壮文来看懂你的壮文吧!他们毕竟是我们的老百姓老一辈的人。也是唱片发行后他们是大听众。

所以没必要太强调壮文,因为我们毕竟没有统一壮文。如果说有壮文拼音法那也未必不是好方法。我认为在当下的中国我们壮歌暂时是走不出国外的,只能考虑拼音法而且大家都可以去拼老人小孩都会。何必那么苦呢多少人在学壮文啊1700万人比率就是千分之零点多少??

我不知道拼音壮文是不是用拼音来写的(我暂时认定是拼音写的)那其实也不错了。因为很多人都没学标准壮文,反而看标准壮文看都看不懂。所以这种争议永远不会停止。但是不管是用哪种方法来写壮文都还是摆在第三个位置。

所以大全的考虑:首先要考虑的还是你的声音出来了唱片大卖了,产生了经济效益收获丰盛的果实。那么下一步你再说你来统一壮文吧。因为当下壮族不是考虑应该用哪种壮文的时候,而是你怎么拿到更多的经济效益的时候。当你拿到了几百万几千万,那么你就可以用这笔钱去统一壮文~!!!

[此贴子已经被作者于2008-8-18 23:45:08编辑过]

作者: 越明千里    时间: 2008-8-19 08:21

不错!不错!

可惜夹太多汉。


作者: 桂西布依    时间: 2008-8-21 16:17

你说的壮语和我们隆林的壮语方言差别不大

我没有唱歌的天赋

真希望以后能有机会多听贝侬僚歌


作者: 称最    时间: 2008-8-22 08:27

好听!

配上壮文很好。


你跟那个周杰伦的合影是真的周杰伦还是假的周杰伦?


作者: kitten_001    时间: 2008-8-22 10:55

能听懂,蛮好听


作者: 寻找机遇    时间: 2008-8-23 19:59

在这里又见到阿信贝侬的壮歌了,真高兴!我QQ空间里的背景音乐基本都是他的歌曲。

http://static.youku.com/v1.0.0314/v/swf/qplayer.swf?VideoIDS=XMzkwNzE4MjA=&embedid=NjAuMTYwLjI0MC4xNjACOTc2Nzk1NQJ3d3cucmF1ei5uZXQCL2Jicy9kaXNwYmJzLmFzcA==&showAd=0
作者: 08Ayingj    时间: 2008-8-23 21:45
Vunz cuengh raeuz aen ndaundaeq rongh yeuyeu ndeu ! Sim angq !
作者: ashan100    时间: 2008-8-26 17:42

望小啊信能够把翻译的歌曲制成光碟卖到壮族人的手中。可以随时听,也望可以做成可以下载的。加油,小阿信贝侬,你是我们民族的希望


作者: 连山壮族    时间: 2008-8-27 22:10
感觉这种口水歌虽然朗朗上口但没有什么内涵,我觉得象那个《贝侬》专辑一样高质量的原创音乐才是壮族音乐进步的方向。
作者: 盘古裔民    时间: 2008-8-28 16:28
我們現在就需要口水!
作者: zhangmingmin    时间: 2008-8-28 21:51
QUOTE:
以下是引用ashan100在2008-8-26 17:42:41的发言:

望小啊信能够把翻译的歌曲制成光碟卖到壮族人的手中。可以随时听,也望可以做成可以下载的。加油,小阿信贝侬,你是我们民族的希望

[此贴子已经被作者于2008-8-28 21:52:15编辑过]

作者: zhangmingmin    时间: 2008-8-28 21:52
QUOTE:
以下是引用连山壮族在2008-8-27 22:10:16的发言:
感觉这种口水歌虽然朗朗上口但没有什么内涵,我觉得象那个《贝侬》专辑一样高质量的原创音乐才是壮族音乐进步的方向。

你这句话不好听.


作者: hbd    时间: 2008-8-29 09:33

代代有福”中的代代不应该用汉语音,而应该用壮语“zu zu”


作者: 大溪連山    时间: 2008-9-2 13:17

呵呵

加油


作者: 北方僚人    时间: 2008-9-4 00:06
很有长进!
作者: 韦寿宇    时间: 2008-10-21 19:40

这首歌从整体来看是非常不错的,但我觉得开头两年这样改可能会好一些:"年年有财,代代有福".

因为从时间的长度来说,"年"比"代"短.从年到代可以看出时间在向前迈进,同时也能体现出壮族人民对美好生活不断追求的愿望.

在这首歌当中,我很欣赏"7月14我们杀鸡,春节到来我们杀猪.亲戚朋友来到我们家,喝酒又猜码"这句歌词.它把我们壮族人民生活习惯表达得非常原味.


作者: 韦寿宇    时间: 2008-10-21 19:46
QUOTE:
以下是引用wdf213在2008-8-15 22:09:17的发言:

支持你啊比侬,我是都安的!我为你自豪!!

QUOTE:
以下是引用红河枫在2008-8-16 1:53:51的发言:

支持你啊比侬,我是永州的!我为你自豪!!

不过7月14传统是杀鸭而不是杀鸡哦!比侬!
[此贴子已经被作者于2008-8-16 1:57:07编辑过]

在不同地方风俗可能不太一样,我知道在河池的大化和都安两县有7月14杀鸡过节的习惯.


作者: 桂平文    时间: 2008-11-29 20:35
7月14夹必,椅听挂夹桂!
作者: 伤疤好咯    时间: 2008-11-29 22:36
标题: 回复:(桂平文)7月14夹必,椅听挂夹桂!
7 yied 14 gaj bit,(i)mbouj dingq gvaq gaj gaeq!
作者: 越裔引强    时间: 2008-12-31 17:08
还是这首好!
作者: 李为首    时间: 2009-2-4 18:44
好久没上家园了,小阿信的歌我认为是好的,不管他是不是口水,有的明星也是唱口水歌红的,至于壮语因为方言的原因,各地方言差异较大,我认为如果不是正式的出版物,用各地方言拼写也无可厚非。当然,能双语更好,当方言拼写与正规拼写不符时,在词汇后标注规范的拼写当然最好。
作者: 洋满    时间: 2009-3-16 01:53
又听好歌了
作者: 洋满    时间: 2009-3-16 02:04
QUOTE:
以下是引用ashan100在2008-8-26 17:42:41的发言:

望小啊信能够把翻译的歌曲制成光碟卖到壮族人的手中。可以随时听,也望可以做成可以下载的。加油,小阿信贝侬,你是我们民族的希望

QUOTE:
以下是引用zhangmingmin在2008-8-28 21:51:34的发言:
QUOTE:
以下是引用ashan100在2008-8-26 17:42:41的发言:

望小啊信能够把翻译的歌曲制成光碟卖到壮族人的手中。可以随时听,也望可以做成可以下载的。加油,小阿信贝侬,你是我们民族的希望


[此贴子已经被作者于2008-8-28 21:52:15编辑过]

支持小阿信出专辑,一起使劲啊


作者: 僚人丁    时间: 2009-4-19 00:04

偶像啊。






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5