僚人家园

标题: 壮泰语比较(一 [打印本页]

作者: yeheyu12    时间: 2008-7-29 15:46
标题: 壮泰语比较(一

     壮泰语比较(一)

       广西的靖西等与越南、泰国等国家的一些地方的人民,说话几乎分不清谁是哪个地方的人,表明他们的语言非常接近。那么壮语与泰语有什么异同呢?这里我谈谈自己学泰语的一些体会,供初学者参考。

       首先,发音  一)  它们有很多单词音义完全相同,如:吃饭กินจ้าว、去ไป、来、到、乌鸦、螃蟹。。。等等。二 有一部分单词同义,只是发音高低有别,但是这也不是绝对的,就拿靖西话来说,分有养、农安、壮。。。。。等等,发音就有高低差别,所以高低音之别只是相对而言。例如:1   泰语发高音调,靖西发低调。2 弟弟น้องชาย 的第二音节泰语发第一音,而靖西发低调。3 妹妹น้องสาว 的第二音节泰语发第一音调,靖西发较高点。 4  、前  泰语发低调,靖西发中音调。5   泰语发低调,靖西发高音调。。。。等等。三) 有一部分音义完全不同,例如: 老师ครู、洗手间ห้องสุจา、钱、肥皂。。。。等等。四)部分单词 义同发音近似。例如: ใต้ในโต๊ะ桌子、在等等,这部分只要你讲慢点,听的人注意点也可以听懂。当然,也不排除像(二)那种情况。因此,壮族人学泰语重点要掌握和突破音义不同的单词,这部分攻克了,那就可以搞清一半。

     其次,语法  壮语泰语语法都比较简单,没有像俄语等有格的变化,也没有英语等的时态变化。壮语泰语也都很接近,可以说大同小异,这给壮人学泰语提供便利条件。例如:你的鞋子在床下(汉语)。而壮泰语是  鞋子的你在下床。又如 什么在桌子上?(汉语)而壮泰语是อะไรอยูขนโต๊ะครัข? 什么在上桌子?所以我认为壮族人用壮语的语法与壮人的思维方式去学习,解读泰语是容易入门的,入门不难,精通也可以办得到。

 


作者: 迪拉越    时间: 2008-7-29 16:00

首先,发音 一) 它们有很多单词音义完全相同,如:吃饭???????、去??、来、到、乌鸦、螃蟹。。。等等。二

你这样比较,我们这些没有泰文基础的人就如看天书,完全不懂,还不如用壮文方案写出来,认识的人多一些,用国际音标就更好了。


作者: 度莫    时间: 2008-7-29 18:43
看泰国电影,往往也就听出一些简单的词语。
作者: 土著虎尾    时间: 2008-7-31 11:28
鞋子的你在下床,应当是鞋你在下床。
作者: yeheyu12    时间: 2011-8-1 20:45
我不懂壮文。无法用壮文来表达,汉语我也没学过拼音。
作者: yeheyu12    时间: 2014-3-5 14:39
土著虎尾 发表于 2008-7-31 11:28
鞋子的你在下床,应当是鞋你在下床。

谢谢指点。欢迎常来作客。
作者: yeheyu12    时间: 2014-3-5 14:46
迪拉越 发表于 2008-7-29 16:00
首先,发音
                                一)
                                它们有很多单词音义完全相同,如:吃饭???????、去??、来、到、乌鸦、螃蟹。。。 ...

的确,这样写很多人还是看不懂。因我没有学过汉语拼音和国际音标,故无法注音,我很想用世界语注音,但学世界语的人不多,也没有用世界语注音。我想法学汉语拼音吧。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5