僚人家园

标题: 有趣的“壮文声母韵母”学习表 [打印本页]

作者: 梧兰那依    时间: 2008-7-6 20:17
标题: 有趣的“壮文声母韵母”学习表

我自己做自己用来学习的。呵呵。希望大家喜欢!对大家有帮助! 嗯,忘了申明一下了,我是按我的老家百色平果凤梧的口音来写的,平时我就贴在电脑旁边,用的时候就边看边写,本人壮文不是非常好,可能会有错误的地方,抱歉哦! 注:下载放大看会很清楚的


[此贴子已经被作者于2008-7-7 14:17:31编辑过]

作者: 土著虎尾    时间: 2008-7-6 21:30
第二幅看不清
作者: 奶昔哥哥    时间: 2008-7-6 22:41

有一个调错了好像,火应该是feiz而不是feix。


作者: 贝侬楼    时间: 2008-7-7 01:05
支持你![em80]
作者: 我是布僚    时间: 2008-7-7 02:01

真的是你自己做的啊

真的好佩服你哦

我希望贝侬们包括我在内也能和年你一样

我过我们那里的"男人" 好象不是这样拼的哦


作者: 我是布僚    时间: 2008-7-7 03:35

我认为我们是在讨论我们民族语言文字上是个很严肃的问题

我喜欢有能力的贝侬都能现一分心一分力


作者: 浪人    时间: 2008-7-7 13:00
给mm掌声!
作者: 一知半解    时间: 2008-7-7 13:23

做得好好啊!很有用的.不过六=laux是不是错了?

sai 是男人对啊,没错!不过sai还有别的意思哦.


作者: 梧兰那依    时间: 2008-7-7 13:54
呵呵。你看错了。呵呵。那个是“大”不是“六”
作者: 一知半解    时间: 2008-7-10 09:45

哈哈!真是看错咯,对不起啦波.


作者: 白莲人氏    时间: 2008-7-22 21:33
谢谢楼主,让我了解到百色平果凤梧的壮语方言。从表上注音了解到,我们两地间尽管相隔甚远,但语言差异不是很大,在口语交谈方面应该没有多少障碍。为你鼓掌!!!
作者: 梧兰那依    时间: 2008-7-26 17:43
QUOTE:
以下是引用白莲人氏在2008-7-22 21:33:09的发言:
谢谢楼主,让我了解到百色平果凤梧的壮语方言。从表上注音了解到,我们两地间尽管相隔甚远,但语言差异不是很大,在口语交谈方面应该没有多少障碍。为你鼓掌!!!

你是哪里的呢??[em54]
[此贴子已经被作者于2008-7-26 17:43:53编辑过]

作者: 陈炬54261    时间: 2008-9-13 20:10

作者: 飘香    时间: 2008-9-25 09:00
不好意思,看不懂,壮盲一个
作者: 漫画雨    时间: 2008-9-25 09:37
老乡啊,我是榜圩的
作者: BouxraeuzBN    时间: 2008-9-26 19:48
壮文的明天,就是靠你这样有心的人托起的!谢谢你老乡!我是巴马的布侬!
作者: 飘凌雁    时间: 2008-10-11 14:58
收藏收藏,好好学习
作者: 夜郎石    时间: 2008-10-11 23:02
我们表示人一般还在前面加bux(boux)、lwgz,如男人:bux sai(rai),女人:lwgz mbwg(年轻示婚的),maex yah(已婚的),小孩:lwgz nyez.
不知还有哪里有此用法?

作者: 西粤人    时间: 2008-11-21 15:58
看了叫人舒服!能把几个汉语借词去掉换成我们的民族固有词就更好了!
作者: 漫画雨    时间: 2009-4-27 16:35

看过后,发现几处不当之处:标题韵母表写成了声母表;少了两个韵母:i(iq:小)和uen(suen:菜园);fwngz(手)少了字母z


作者: 618    时间: 2009-7-27 14:38

能看懂,非常好,鼓掌! 收藏了

和我百色右江区北方言差别不大.只要词意一样,声韵母发音相同相似,音调无所谓了.

只是你这个声母表小了N和R这两个,希望贝侬有时间能重做一张.

另外,

如果按我的方言,

L和R发音一样,Gy和汉声J发音一样,送气音也全发不送气音.

声调方面,

son mwngz hwnj max gvaq dah 再加(b,g,d)和(p,k,t)这两调外,

部分词还可以在(b,g,d)加上(z,j,x,q,h),表示不同的意思,

但不是每个词都可以这么换调,这比标壮还丰富,哈哈.


作者: 比侬壮    时间: 2009-7-31 22:40
有好多壮语和傣语一样,比如da 眼睛和傣语一样叫da。
作者: 飘凌雁    时间: 2009-10-14 10:58
曾看到有点图发音的,现在找不到了。
作者: kiegn    时间: 2009-10-14 12:52

嘿嘿,如果gy发汉拼j,那么和我地布依相同的比例会更高,反正用族语交流是没有问题的,95%以上是相同的。此外,看过东兰实景剧《虐待老人》那一张碟,除了相声快板那一段因为艺术变调而听不懂外,平常会话是没有什么问题。。。

另外:cax在我们这里指柴刀,med是刀,mednej小刀,medbyaisoem尖刀,boezdaeuz朴刀,van斧头,gwq锯子, iangx剑(借古汉词:铗)。myaiz则读成byaiz(如被老鼠啃得破烂,边缘破损等)。

ngaenz银子,xenz钱(我怀疑是金子,但金子读作jim2)。。。

更多先不列出了。。。



[此贴子已经被作者于2009-10-14 13:11:01编辑过]





欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5