向版主请教一些德靖词语,急用,最好一个音节一个音节地直译,谢。
kyayj mauz
Daengzlayz
nonzbyoy baenzloenh
daizsayz
mbanj baengh
yoys leuxngauz
Binghfayz
Lohslaeng
Zingszay
gengs-ndet-tak-nay
gyaengx
kadah
ngek ku
pamauh
maus
yanz
meenghkoen
voenzraux
datndangs vaengzviux
duengh kvays
uemjbauz
Slep duek rouz slah
deuz ndans
iaet
Bya’nayz zeng doet naemx baed mboeng
Mboengmban
Naizkyas
Pya slung dat vaengz
Gyuemhgioz
ndei mak ioek ruengz slio
Piulaemz
bin loengzfad fad,
luenghndaek gyumhgioz
doektaep
lizsiz
mungh hoyj fax ruengh kuenj tu nio
Angjngai
Buengh
Byaemh
iuen ious kyangj
baenz kaemj baenz ngai
ngeuh
daengz-ndai
Vamzkes
maz sih zaiz
ious zaeng gyang ndoengkyau
gij bei gvaz maz
peen sley
niuxtang vaeg niuxtang
slaemdauz mbas
duengh sap duengh kvays
Gyayx maz boah tu boah tang zaen.
Gaems ta duengh slings
根据德靖土语和标准壮文的语音对应规律进行了转写,破折后之后先是标准壮文的对应写法(转写后不一定是标准壮文词典收录的词汇),之后是汉语释义,如下(原文也有少数拼写错误和不规范的地方,修改后以现在的帖子为准):
kyayj mauz —— gyaej 疾病,病痛 maeuz 昏沉;瘟疫
Daengzlayz ——daengzlaez 全部;大家
nonzbyoy baenzloenh —— ninzbyaw 梦呓;说梦话 baenzlwnh 那么(表示数量多、程度大等)
daizsayz —— daizcaez 轻而易举;随便
mbanj baengh —— mbanj baengh 那个村子
yoys leuxngauz —— yawq、yaiq 绝望;失望 leuxngaeuz 完全
Binghfayz —— binghfeiz 火塘
Losslaeng —— loqslaeng 好像
Zingszay —— ciengqcae 捉迷藏;游戏
gengs-ndet-tak-nay —— gengqndit 晒太阳;顶着烈日 dak 晒 nae 雪
gyaengx —— gyaengx 好像;比……
kadah —— galoh 道路
ngek ku —— ngek riu 嫣然一笑
pamauh —— famaeuh 飞蛾
maus —— maeuq 美丽
yanz —— yanz 乍看
meenghkoen —— minghhoen 灵魂
voenzraux —— ngoenzraeux 烟雾
datndangs vaengzviux —— datndangq 悬崖峭壁 vaengzviux 险峻
duengh kvays —— dungh(dox)vaeq 交错
uemjbauz —— omjbaeuz 怀抱;襁褓
Slep duek rouz slah —— sep 啄;嘬搅
deuz ndans —— deuz 蹦;跳 ndanq 山崖
iaet —— yaet 浇灌
Byanayz zeng dot naemx baed mboeng —— byanaez 鲤鱼 ceng 争 dot 啄 raemx 水 baed 吹拂;溅起 mboeng 蓬松;浪花
Mboengmban —— mboengmban(植物)长势好;(动物)茁壮;(国家、地方)兴旺;(人)心情舒畅
Naizkyas —— raizraq 露水
Pya slung dat vaengz —— bya sang dat vaengz 山高崖险
Gyuemhgioz —— gyumhgwz 荆棘
ndei mag ioek ruengz slio —— mbeimag 大胆;有胆量 yoek 捅 rungz 巢穴 sw 老虎
Piulaemz —— biu rumz 吹口哨
bin loengzfad —— bien 鞭子 roengzfad 抽下;往下抽(马鞭)
luenghndaek gyumhgioz —— rungh 山弄;石山间的平地 laek 深 gyumhgwz 荆棘
doektaep —— doekraep 冰雹
lizsiz —— lizciz 集体狩猎后全村每家每户分到的猎物;分红;甜头
mungh hoyj fax ruengh kuenj tu nio —— muengh 希望 hawj 给;让 fax 天 rongh 亮;光 hwnj 上(动词)ru 头 nw 上
Angjngai —— angjngai 昂首
Buengh —— bungh 冲;冲刺;窜
Byaemh —— caemh 一起
iuen ious kyangj —— ndwn youq gyangj 站在一旁
baenz kaemj baenz ngai —— baenz haemj baenz ngai 翻覆;翻云覆雨
ngeuh —— ngeuh酒杯
daengz-ndai —— daengzndwi只是;而已
Vamzkes—— vamz 句子;话语 heq 碜;不顺畅;斗嘴
maz sis zaiz —— maz 来 ceiq 试探 caiz 才华
ious zaeng gyang ndoengkyau —— youq 在 caeng 于 gyang 里面 ndoengraeu 枫林
gij bei gvaz maz —— geijbi gvaq maz 几年来
peen sley —— bwn saw 书本
niuxtang vaeg niuxtang —— niuxrieng 小指 vaeg 勾着 niuxrieng 小指
slaemdauz mbas —— simdaeuz 心头;心脏 mbaq 倒;泄 (simdaeuz mbaq 大惊;怅然,惆怅)
duengh sap duengh kvays —— dungh(dox)相互 cap 插 vaeq 交错
Gyayx maz boah tu boah tang zaen —— gyaexmaz 这段时间来;最近 mbouj ru mbouj rieng 不头不尾(乱来;莽撞)cin 真的
Gaems ta duengh slings —— gaemq 蒙上;遮住 da 眼睛 dungh 相互 siengq 猜测
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |