僚人家园

标题: 后牛MIX泰歌Hua_jai_diew_gan(我心不变) [打印本页]

作者: 后牛    时间: 2008-4-14 02:27
标题: 后牛MIX泰歌Hua_jai_diew_gan(我心不变)

http://bbs.guxiang.com/images/upload/2008/04/14/011026.mp3

泰歌Hua_jai_diew_ganMIX:后牛

http://bbs.guxiang.com/images/upload/2008/04/14/011026.mp3

[此贴子已经被作者于2008-4-14 2:28:31编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2008-4-14 10:13
mai hen ter tow rai bw,ter pai di nai nor?gou kit tung khun!
作者: 后牛    时间: 2008-4-15 22:41

kok khun kam, chen yoo sin shuang ban na kam


[此贴子已经被作者于2008-4-15 23:01:29编辑过]

作者: 骆越达妮    时间: 2008-4-16 12:18

后牛介绍的泰国歌曲总是很好听。多多介绍一些。

     最近看了一部泰国电影《爱在暹罗》,(也有翻译成暹罗之恋的,但这个名字让人想到是情人之恋,可实际上电影所包含的内容比这个丰富的多)。

想写点文字向大家推荐这部电影,但想了几天不敢下笔,电影带给我的感觉实在是很美好,而我的文字却不足以表达。

     网上有很多的介绍,但很多都把它归为同性恋的电影,我觉得这实在是个误解,虽然里面涉及到一点这方面的内容,但干净得让人叹息。

电影里两个像夜雨飘洒过后,沐浴在晨光下的青草地般,散发着清新和阳光气息的男孩子,真是令人耳目一新。 

        听着电影里那些和壮语非常相似的语言,(还能听懂一些。我只是个能听懂部分民族语言的人,如果会说的应该能听懂更多),想到昨天在家园里看到的一幅照片:一所破败的壮文学校里,一条大幅的标语写着:普通话和素质同在。心中感慨万千......


作者: 贝侬班    时间: 2008-4-16 16:20
QUOTE:
以下是引用骆越达妮在2008-4-16 12:18:05的发言:

后牛介绍的泰国歌曲总是很好听。多多介绍一些。

最近看了一部泰国电影《爱在暹罗》,(也有翻译成暹罗之恋的,但这个名字让人想到是情人之恋,可实际上电影所包含的内容比这个丰富的多)。

想写点文字向大家推荐这部电影,但想了几天不敢下笔,电影带给我的感觉实在是很美好,而我的文字却不足以表达。

网上有很多的介绍,但很多都把它归为同性恋的电影,我觉得这实在是个误解,虽然里面涉及到一点这方面的内容,但干净得让人叹息。

电影里两个像夜雨飘洒过后,沐浴在晨光下的青草地般,散发着清新和阳光气息的男孩子,真是令人耳目一新。

听着电影里那些和壮语非常相似的语言,(还能听懂一些。我只是个能听懂部分民族语言的人,如果会说的应该能听懂更多),想到昨天在家园里看到的一幅照片:一所破败的壮文学校里,一条大幅的标语写着:普通话和素质同在。心中感慨万千......

这电影看过了。蛮不错!!很感人呵。


作者: 贝侬班    时间: 2008-4-16 16:21
特别喜欢里面的几阙歌---同行。。。。
作者: 伤疤好咯    时间: 2008-4-16 18:43
里面的歌好象叫<只有你》、《KO-KUN-GAN-LAE-GAN》,我下载有第一首的MP3,第二首的带拼音MV
[此贴子已经被作者于2008-4-24 8:47:18编辑过]

作者: 后牛    时间: 2008-4-17 14:40

因为很多壮族和多不知道自己的语言跟泰语有很多的一样,只要让更多人知道这些事实会变更好的。

应该把泰语教材给更多人听会觉得不一样。而网上就有教材下栽。有想要下载地址的我发内消息给我吧

(当然跟文化也有很大关系了,读书不多的一般很少关心自己的民族语,并且年龄老的比较对历史感兴趣这是肯定的。当然读书包括不在学校后的读书)

学泰语也比较枯燥的,但会了壮语,大概相当于50%不用去记了。


[此贴子已经被作者于2008-4-17 14:43:06编辑过]





欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5