僚人家园

标题: 僚语版《十年》 [打印本页]

作者: 右江水红河岸    时间: 2004-2-20 16:37
标题: 僚语版《十年》

唱得不好,比侬们硬着头皮听吧,我不怕献丑,欢迎砸鸡蛋

http://love.yalaso.net/leaguer/songbook/39429_44817.mp3


作者: 右江水红河岸    时间: 2004-2-20 16:46

歌词见//www.pouchoong.com/cgi-bin/topic.cgi?forum=28&topic=162&show=0#lastviewpost : :


歌词的拼写有很多问题,我已经和右江水贝侬确认了歌词,拼写改正如下(百色龙川壮文——标准壮文——汉文原歌词对照),欢迎对照歌词欣赏右江水贝侬深情演绎的《Cib Bi》——红棉树注: Cihdwg song cwhsw de mbaux gangj ok dauj, (如果那两个字没有讲出) Cihdwg song ceihsaw de mbouj gangj ok daeuj

Gu mbaux lox gu dwg qyakqyuh, (我不会发现我难受) Gou mbouj rox gou dwg yakyouq

Guglayz gangj ok dauj, (怎么说出口) Guhlawz gangj ok daeuj

Mbauxgvas dwg fwnlcouv, (也不过是分手) Mboujgvaq dwg fwnhsouj(doxbiek)

Cihdwgz dois ngoenzcog mbaux miz yaolqiuf, (如果对于明天没有什么要求) Cihdwg doiq ngoenzcog mbouj miz yauhgiuz

Gaemgaem fwngz baenz lumj bay liuh, (牵牵手就象旅游) Gaemgaem fwngz baenzlumj bae liuh

Baenz cien baenz fanh aen bakdu, (成千上万的门口) Baenz cien baenz fanh aen bakdou

Zungj miz bux hunz byaij gaxgons (总有一个人要先走) Cungj miz boux vunz byaij gaxgonq

Dungxumx cihdwg mbaux ndayx lauj, (如果相拥已不再温暖) Dungxumj cihdwg mbouj ndaej raeuj

Qyuh swz dungxbiek,gaem fwngz nauz , (何不在离开的时候,牵手说) Youq seiz doxbiek, gaem fwngz naeuz

“Mbaux ienh ndix mwngz you gvas byaij gvas” (不后悔和你笑着走过的日子) “Mbouj ienq ndij mwngz you gvaq byaij gvaq”

Cib bi gaxgons, (十年之前) Cib bi gaxgonq

Gu mbaux loxnaj mwngz, (我不认识你) Gou mbouj roxnaj mwngz

Mwngz mbaux dwg hunz gu, (你不属于我) Mwngz mbouj dwg vunz gou

Song hois mbaux dwg doengzyiengh, (我们还是一样) Song hoiq mbouj dwg doengzyiengh

Gaem fwngz bux fiwj byaij daengz ngoenznix, (牵着陌生人的手走到今天) Gaem fwngz boux fwj byaij daengz ngoenzneix

Ok ngoenz lox naj byaij daengz ngonz lox dungx, (从知面到知心) Ok ngoenz rox naj byaij daengz ngoenz rox dungx

Cib bi baihlaeng, (十年之后) Cib bi baihlaeng

Song hois baenz bixnuengx, (我们是朋友) Song hoiq baenz beixnuengx

Dwhlix ndayx cam ndi, (还可以问候) Dwhlij ndaej cam ndei

Mbaux gvas zungj laujremh de (只是那种温柔) Mbouj gvaq cungj raeujremh de

再也找不到拥抱的理由 情人最后难免沦为朋友

Dungxumx cihdwg mbaux ndayx lauj, (如果相拥已不再温暖) Dungxumj cihdwg mbouj ndaej raeuj

Qyuh swz dungxbiek,gaem fwngz nauz , (何不在离开的时候,牵手说) Youq seiz doxbiek, gaem fwngz naeuz

“Mbaux ienh ndix mwngz you gvas byaij gvas” (不后悔和你笑着走过的日子) “Mbouj ienq ndij mwngz you gvaq byaij gvaq”

Cib bi gaxgons, (十年之前) Cib bi gaxgonq

Gu mbaux loxnaj mwngz, (我不认识你) Gou mbouj roxnaj mwngz

Mwngz mbaux dwg hunz gu, (你不属于我) Mwngz mbouj dwg vunz gou

Song hois mbaux dwg doengzyiengh, (我们还是一样) Song hoiq mbouj dwg doengzyiengh

Gaem fwngz bux fiwj byaij daengz ngoenznix, (牵着陌生人的手走到今天) Gaem fwngz boux fwj byaij daengz ngoenzneix

Ok ngoenz lox naj byaij daengz ngonz lox dungx, (从知面到知心) Ok ngoenz rox naj byaij daengz ngoenz rox dungx

Cib bi baihlaeng, (十年之后) Cib bi baihlaeng

Song hois baenz bixnuengx, (我们是朋友) Song hoiq baenz beixnuengx

Dwhlix ndayx cam ndi, (还可以问候) Dwhlij ndaej cam ndei

Mbaux gvas zungj laujremh de (只是那种温柔) Mbouj gvaq cungj raeujremh de

再也找不到拥抱的理由 情人最后难免沦为朋友 直到和你做了多年朋友 才明白我的眼泪不是为你而流也为别人而流


百色龙川话方案补充说明 上面歌词采用百色龙川壮语和标准壮语拼写比较方式,在这里就我参照标准壮文方案而创制的百色龙川拼音文字方案(以下简称龙川方案)与标准壮文相比较做一个简单的说明: 一、调类:参考壮文方案创制的龙川方案,大部分调类与标准壮文标法一致,唯一不同的是第5调标准壮文用q来表示,龙川方案用s来表示。比较如下: 基本调类: 1 2 3 4 5 6 7 8 标准壮文: 不标 z j x q h k/p/t g/b/d 龙川壮文: 不标 z j x s h k/p/t g/b/d 另外,龙川方案用 l f v q四个字母来表示从汉语西南官话引入新词汇时的新借音调类。龙川方案还用 r 来表示所有的语气词,以便与第一调类词汇区分开来。 另外,龙川话有变调现象,只要出现[?]、mb[?b]、nd[?b]、qy[?j]、qv[?w]声母的,标准壮文为第三调 j 的,龙川话都变为第四调 x,标准壮文为第五调 q(s)的,龙川话都变为第六调 h,其他调类大致不变。 二、韵母:龙川话韵母与标准壮语韵母比较,大部分一致,少部分不一样但是有比较平整的对应关系,不同比较如下: 标准壮文: w u aw ae ei ou 龙川壮文: iw uw ay ay i u 龙川话方案的非单韵母的长短音表示法,有鼻音(m/n/ng)、塞音 (k/t/p/g/d/b) 韵尾的,拼写法都同标准壮文方案,其他则采用不同的拼写法,比较如下: 标准壮文: ae au aeu 龙川壮文: ay ao au 三、声母:龙川方案的声母,与标准壮文相比较,多出了z[ts]一个不送气塞擦音声母,以及qy[?j]一个喉浊音。标准壮文的声母和龙川壮文声母有一些不同但有对应规律的变化,比较如下: 标准壮文: r y v f 龙川壮文: l y或qy v或h f或m 四、龙川话方案略。 (由于唱该歌曲时部分歌词和原先写的歌词一样,现重新更正,并对红棉树写出的和龙川僚语发音有异的地方进行更正,见兰色部分,右江水注)


作者: 红棉树    时间: 2004-2-20 20:30
我这里无法听到。是不是链接出了问题?
作者: 卜蛮    时间: 2004-2-20 21:23
连不上呀!听不到!
作者: 右江水红河岸    时间: 2004-2-20 22:35
不好意思,我用YAHOO的私人空间存在网上的,所以联接不能用,哪里有免费的空间上传呢?
作者: 卜蛮    时间: 2004-2-21 01:22
呵呵,我帮你申请了个免费的:
http://www.163888.com/     用户名:右江水 密码:123456
登录进去后点击"歌曲管理"--然后"上传歌曲"
快试试看!很想听听贝侬的歌声!
作者: 右江水红河岸    时间: 2004-2-21 15:02
[这个贴子最后由右江水红河岸在 2004/02/21 0309pm 编辑]

卜蛮比侬的热心真是让我感动,谢谢比侬,希望早日听到你演唱的壮语歌曲,
我已经重新联接了,

下载地址是:ftp//music.163888.com/hd2/20042/68380/200422114448.mp3

     :  :


作者: Is-peiq    时间: 2004-2-21 16:13
右江水的聲線很磁性耶!唱得很好~~再來幾首吧~~!
作者: 沙南曼森    时间: 2004-2-21 17:29
贝侬唱得很好,真的很好(可惜歌词听不太懂),干脆把你包装成新一代壮族歌星算了(呵呵,别不好意思嘛)!
作者: 红棉树    时间: 2004-2-21 18:47
不错,很好听。不过,建议贝侬吐字再清晰一点,唱得更大声一点,我对着歌词也分辨得不是很清楚。看来通过网络手段率先推出僚语流行歌曲,是可行的。
作者: 卜蛮    时间: 2004-2-21 23:20
非常棒!再来几首。最近我较忙,带毕业班。看来我的僚语版要等到暑假才能出笼了。
作者: 卜蛮    时间: 2004-2-21 23:49
[这个贴子最后由卜蛮在 2004/02/23 01:48pm 编辑]

不错!贝侬们到
这里去给他加油吧!
作者: 闻多    时间: 2004-2-22 20:25
棒极了!僚人家园的壮族歌星终于走到前台了。希望能常听到你的歌。
作者: 闻多    时间: 2004-2-22 20:38
   壮族的词曲作家能否用壮语写一些流行歌曲让壮族歌手演唱呢,这样对宣传民族语言和文化肯定有很大的帮助。
作者: 卜蛮    时间: 2004-2-23 02:03
贝侬,我把你的歌传到这里了:
http://www.51en.com/gxbbs/dispbbs.asp?boardID=17&ID=1723
[此贴子已经被作者于2004-3-11 14:17:22编辑过]

作者: 浪人    时间: 2004-2-23 13:49
呵呵——
给你掌声!
作者: 季人    时间: 2004-2-23 18:53
昨天我和朋友在过街天桥上看到一个长头发的男生抱着吉他弹唱。同行的朋友在他面前放下零钱,他说:“拿张光盘吧。”我们才注意到他面前还放着几张光盘,就拿了一张。
回到朋友家,打开光盘,发现里面是他自己写,自己唱,自己录的一些歌。从他的姓氏(韦)和吐字中的“夹壮”来看,应该是位僚人呢。
作者: 季人    时间: 2004-2-23 19:07
贝侬唱得很棒啊!再接再厉!
我想在创作出真正的僚语流行歌曲之前,改编其他语言的流行歌不失为一个好办法。只要不是用于商业利益,知识产权方面应该没有太大问题。
作者: aro    时间: 2004-2-23 22:21
声音很好啊,没想到僚语歌听起来很有味道,乍一听,还以为是韩语歌呢。只是听的不太清楚,幸好有歌词可以看得懂一些(怪不得前一阵子找大家翻译歌词呢,原来是早有“预谋”的:))。希望多多发扬哦。
真的很好听。
作者: 路    时间: 2004-2-24 14:26
下面引用由卜蛮2004/02/23 02:03am 发表的内容:
贝侬,我把你的歌传到这里了:
http://music.hc365.com/bbs/showthread.php?s=&postid=507152#post507152

上不了,看来我的带宽不足。中国电信,我香蕉你的沙田柚,敢骗我。

不过,右江水的歌倒是唱得蛮好的(就是听不懂)。


作者: 卜蛮    时间: 2004-2-24 18:31
不是宽带不足,可能是河池电信不让其他地区的进来
作者: lannie1013    时间: 2004-2-24 20:01
下面引用由季人2004/02/23 06:53pm 发表的内容:
昨天我和朋友在过街天桥上看到一个长头发的男生抱着吉他弹唱。同行的朋友在他面前放下零钱,他说:“拿张光盘吧。”我们才注意到他面前还放着几张光盘,就拿了一张。
回到朋友家,打开光盘,发现里面是他自己写 ...

说起来好像很惨一样

不过右江比侬的歌我还没有听到呢。


作者: 右江水红河岸    时间: 2004-2-28 17:51
现在应该可以了:)
作者: pouang    时间: 2004-2-28 19:19
唱得真不错!
作者: pouang    时间: 2004-2-28 19:23
你们家的乌鸦是这样叫的吗?
作者: pouang    时间: 2004-2-28 19:27
[move]文字[/move][SHADOW=255,blue,1]文字[/SHADOW]
作者: 卜蛮    时间: 2004-2-28 19:42
[这个贴子最后由卜蛮在 2004/02/29 02:20pm 编辑]

下面引用由pouang2004/02/28 07:23pm 发表的内容:
你们家的乌鸦是这样叫的吗?

这位贝侬新来的吧?你什么意思呀?!请你唱一首给大家听听吧
作者: 右江水红河岸    时间: 2004-3-1 00:41
我看POUANG 比侬是纯属灌水,卜蛮比侬不必较真,当然,我贴出该MP3的原意也是希望能有抛砖引玉的作用,如果有比侬能不嫌弃歌词改写得不好,把自己更完美的演唱传来给大家分享,那是最妙了
作者: 勒谷    时间: 2004-3-29 14:15
不错不错


向你表示致敬!
作者: duhand    时间: 2004-3-29 15:54
以下是引用aro在2004-2-23 22:21:48的发言:
乍一听,还以为是韩语歌呢
同感
作者: 禾水    时间: 2004-4-11 23:00
声音小了点。
作者: 宁静致远    时间: 2004-5-15 10:25
有点意思,加倍努力!真佩服你的水平,我是可望而不可及!
作者: lafier    时间: 2004-5-21 21:29
是很好听,就是听不懂,但后面怎么又用国语了?
作者: 卜蛮    时间: 2004-5-22 10:37
呵呵,双儿你好,很高兴你能加入。“但后面怎么又用国语了?”创意呀!国语歌不是也经常夹有英语的吗?
作者: 美丽家园    时间: 2004-6-8 22:49
原来壮语歌曲那么好听。个人感觉比山歌好。以后多来几个翻唱的人,多来这种歌曲。
作者: 美丽家园    时间: 2004-6-10 21:21
听的不是很懂哦。
作者: 拉拉121    时间: 2004-6-18 15:16
哈哈~~~酷毕了,我们民族的音乐不应该局限于民歌,还应向着流行音乐方向发展,太酷了,推荐给我们同事听先。
作者: bbc    时间: 2004-7-6 12:52
顶      加油    多听壮族民谣  你会更进步
作者: 右江水红河岸    时间: 2004-7-6 13:09
谢谢鼓励,壮族民歌我是经常听,有事没事会哼上一两段,看上一两页,收获很多,
作者: 渔人小强    时间: 2004-7-13 23:09

晕啊

原来壮语还有这么多的分别啊

长见识了


作者: 右江水红河岸    时间: 2004-7-13 23:22
谢谢原创论坛的兄弟过来捧场
作者: chengeng    时间: 2004-7-15 13:19
唱得不错:)
作者: wenliqan    时间: 2004-7-15 14:10
以下是引用闻多在2004-2-22 20:38:02的发言: 壮族的词曲作家能否用壮语写一些流行歌曲让壮族歌手演唱呢,这样对宣传民族语言和文化肯定有很大的帮助。

支持!!还有希望现在的壮族歌手能出点壮语流行歌曲。


作者: 肥羊    时间: 2004-8-2 09:20
哈哈,威力古的,威力古地!
作者: Cenzhaij    时间: 2004-8-3 17:06

唱得好极了```继续`````


作者: ndwen    时间: 2004-8-11 22:24

右江,给你鲜花了呀,真的非常不错


作者: 卜蛮    时间: 2004-8-12 01:02
越听越有味道!贝侬重新录制过的吗?
作者: 右江水红河岸    时间: 2004-8-17 11:46

没有重录,是把原始录音重新制作了


作者: bbc    时间: 2004-8-17 15:48

很幸运 我几乎能所有壮语方言 因为我生活在各种方言的过度区

右江水红河岸的歌词 跟隆安县城语一样


作者: 越色僚人    时间: 2004-8-17 16:12
以下是引用bbc在2004-8-17 15:48:10的发言:

很幸运 我几乎能所有壮语方言 因为我生活在各种方言的过度区

右江水红河岸的歌词 跟隆安县城语一样

壮语有南北两大方言13个土语,bbc贝侬这么厉害?佩服~!

隆安县城语和右江土语一样?有点惊异,因为我一直以为隆安话属于南壮语邕南土语区。


作者: wendo    时间: 2004-8-18 00:26
有机会我也试试,好玩~
作者: woaibt    时间: 2004-8-21 17:36

支持你!!!


作者: vc226    时间: 2004-8-27 22:01
如果布娄有本土流行歌曲作者就好了,真希望多多用话娄翻唱现代流行歌啊
作者: bbc    时间: 2004-8-31 15:46
宁明 凭祥到 西双版纳的西南边境一般都能听懂一半以上,但我们一些到广东打工的人说他们能听懂德保 靖西。而有一些离我们很近大新人说的话却不大懂,当然大新绝大部分人讲还跟我们差不多,我们听不懂的可能是壮区里瑶族吧

都安 上林我也听过,也都听懂大部分,说到隆安县城土话,我就介绍一下吧!他并不是我的母语,跟我的母语语调很不一样,有一些词的意思跟我的母语对调。但隆安县城土话 确实好听

我家往西就是天等 属靖德壮语区 往南就是大新属左江语,往东就是隆安县城土话,往北就是苹果,都安话。

壮话你再复杂也逃不出四种话吧?

[此贴子已经被作者于2004-8-31 15:48:18编辑过]

作者: bbc    时间: 2004-9-30 20:40

有些词汉化了没有必要 如;要求 可以写 nga lai 分手可以写成 baen uok

也找不到拥抱的理由 情人最后难免沦为朋友 可以写成 zui mi haen bi haeng ji duo lup .gie ya dok laeng noi mi ndei diao bin gen ndai!

直到和你做了多年朋友 才明白我的眼泪不是为你而流也为别人而流 可以 写成 suo mea hiet liao gi bi bi nuang ,haeng hu

nem ta gou dok mi seu suai mea , dok sem seu suai ung en!

这样就没借词了


作者: wenliqan    时间: 2004-10-1 15:17
好好听哟,希望能经常听到这样子的歌哟,可惜我五音不全,要不我也要出歌,哈哈。
作者: 文者    时间: 2004-10-10 00:42

可惜都没有法子下载,能下载就可以做成光盘啦,强烈要求ING,


作者: 右江水红河岸    时间: 2004-10-11 18:17

可以的啊,你要先找到文件的地址啊,

http://love.yalaso.net/leaguer/songbook/39429_44817.mp3

如果还下不了我直接传给你,


作者: 小猪酷酷    时间: 2004-10-15 20:46

呵呵很好听啊~~我好喜欢~要是在有多几手就好啦


作者: 大朵    时间: 2004-10-24 21:05

是右江唱的吗?这样好的声线,可以到中央台参加梦想中国节目!


作者: jangwei    时间: 2004-10-24 22:16
支持,再来几首
作者: wenliqan    时间: 2004-10-24 22:24
右贝侬请多出几首嘛,我们都在等待你能再出歌呢你唱的很好听呢.
作者: 大朵    时间: 2004-11-3 17:37

很有味道!

右江的音质很棒!在OK时想必迷了不少Lwgsau吧?


作者: 魔鬼    时间: 2004-11-3 21:34

这么好听的歌,右江我顶!顶!顶

以后再出歌告诉我一下。

懒鬼


作者: 右江水红河岸    时间: 2004-11-6 12:24
汗,一年前的帖子都被翻出来了
作者: 越僚    时间: 2004-11-6 12:55
你多出新歌就不用翻老帖子了嘛
作者: 南岛    时间: 2004-11-6 13:22

是啊,懒鬼一个


作者: 右江水红河岸    时间: 2004-11-6 14:26
偶是比较懒散,接受批评。还好有不少贝侬都已经带动起来了
作者: wenliqan    时间: 2004-11-6 15:07
贝侬请尽快出新歌呀,期待中!!!!!!!
作者: hmf    时间: 2004-11-13 11:25
标题: [灌水]

作者: 莹丽    时间: 2004-11-13 12:50
不错,有陈奕迅的味道!
作者: 蝶侬    时间: 2004-11-15 09:07
唱得好!我喜欢再多来几首,期待ing
作者: ling452623    时间: 2004-11-17 17:02

这位比侬,你哪儿的,唱得还行


作者: 右江水红河岸    时间: 2004-11-18 19:04
偶一年前翻唱的啊,比侬见笑了,我来自百色龙川
作者: buxmaanz    时间: 2004-11-18 20:45

很好听!可惜歌词听不清.


作者: 邕江实心仔    时间: 2004-11-22 13:36
好歌!好哥!!好贝侬!!!
作者: 诱惑    时间: 2004-11-26 07:48
说真的~~~~~~~~~我怎么听不懂啊
作者: 依弟    时间: 2004-11-29 10:46
以下是引用右江水红河岸在2004-10-11 18:17:41的发言:

可以的啊,你要先找到文件的地址啊,

http://love.yalaso.net/leaguer/songbook/39429_44817.mp3

载拢豆盯 歌词盯没醒几来乐


作者: 土人香草    时间: 2004-12-1 13:14

原来壮人的“情哥”那么动人呀

不错不错


作者: 越南仔    时间: 2004-12-9 19:14
不错,很好听。不过,建议贝侬吐字再清晰一点,唱得更大声一点,我对着歌词也分辨得不是很清楚。看来通过网络手段率先推出僚语流行歌曲,是可行的。
作者: 简单    时间: 2005-1-20 17:42

作者: 顾喜卓    时间: 2005-1-23 14:38
南宁民歌节应该邀请你去,这样的广西民歌节才地道。另外,我觉得应该创作一些壮语方面的通俗歌曲,而不是纯粹的民歌。我通过听你的演唱,我觉得壮语歌很好听呀。对了,我是地道的壮人,对你们说的僚人是第一次听说,我是柳州的
作者: chinjingh    时间: 2005-1-24 02:47
楼上的,我也是柳州的呀
作者: 莹丽    时间: 2005-1-24 13:05
这首歌能置顶更好!
作者: 查莫    时间: 2005-2-5 12:06
我听啊听,歌词老听不清
作者: 右江游子    时间: 2005-2-6 23:41
唱得不错啊!很值得推广哦!看不我也要学学了。
作者: 右江游子    时间: 2005-2-6 23:51
呵呵~~就凭你这声线!咱们也来包装成个桂西刀郎,那也不是不可能的呀!
作者: 奈奈    时间: 2005-2-9 11:05
以下是引用bbc在2004-8-17 15:48:10的发言:

很幸运 我几乎能所有壮语方言 因为我生活在各种方言的过度区

右江水红河岸的歌词 跟隆安县城语一样

不一样啊~~和隆安县城语一样的话为什么我听不懂啊啊~~我太落后了~~555555555


作者: 奈奈    时间: 2005-2-9 11:07
以下是引用越色僚人在2004-8-17 16:12:07的发言:

壮语有南北两大方言13个土语,bbc贝侬这么厉害?佩服~!

隆安县城语和右江土语一样?有点惊异,因为我一直以为隆安话属于南壮语邕南土语区。

13个土语~~~强


作者: 卡布奇诺    时间: 2005-2-9 15:32
听不懂几旬~~~~
作者: chinjingh    时间: 2005-2-9 15:55
以下是引用奈奈在2005-2-9 11:07:42的发言:

13个土语~~~强

领导批准你继续灌水。。。。
作者: 宝贝爱哭    时间: 2005-2-9 17:13
声线很不错啊,可惜你总是慢半拍,节奏不对。继续努力啊!
作者: 奈奈    时间: 2005-2-9 23:58
以下是引用chinjingh在2005-2-9 15:55:44的发言: 领导批准你继续灌水。。。。

恩恩?你是爷爷吗?


作者: 右江游子    时间: 2005-2-10 16:48

继续加油啊!


作者: 黄蜂    时间: 2005-2-11 15:50

不是德保话吧?

听不太明白


作者: 右江水红河岸    时间: 2005-2-14 14:42
以下是引用黄蜂在2005-2-11 15:50:02的发言:

不是德保话吧?

听不太明白

我原来也听不懂德保话,后来听多了就明白了


作者: 右江水红河岸    时间: 2005-2-14 14:45
以下是引用宝贝爱哭在2005-2-9 17:13:36的发言: 声线很不错啊,可惜你总是慢半拍,节奏不对。继续努力啊!
是啊,,以后会注意的
作者: chinjingh    时间: 2005-2-14 15:52
以下是引用奈奈在2005-2-9 23:58:48的发言:

恩恩?你是爷爷吗?

乖!正是。。。。你的表现不错哦~
作者: 右江游子    时间: 2005-2-17 11:35

不错


作者: 特田栏钟    时间: 2005-2-18 09:53
贝侬,今天我把课补上了。不错,特别是你的声音,千万别浪费了------为了我们的民族,为了我们的民族文化,继续努力吧!期待着你的新歌。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5