僚人家园

标题: 《中越边境贸易研究》将翻译成越南文在越南出版 [打印本页]

作者: 沙南    时间: 2008-1-24 12:15
标题: 《中越边境贸易研究》将翻译成越南文在越南出版

转自 广西新闻网 http://news.gxnews.com.cn/staticpages/20080115/newgx478bd6d5-1353342.shtml

《中越边境贸易研究》将翻译成越南文在越南出版

http://www.gxnews.com.cn    2008年01月15日5时40分   来源:广西新闻网-广西日报

    广西日报南宁讯(实习生林志勇 记者林涌泉)2007年12月,越南山区民族委员会所属的民族研究所与广西民族大学范宏贵教授签署翻译合同,决定将范宏贵教授等人合著的《中越边境贸易研究》一书翻译成越文在越南出版。

 《中越边境贸易研究》一书已于2006年7月由(北京)民族出版社出版问世。该书以翔实的资料,系统地论述分析了从古至今中越边境贸易的起始、发展与现状,既讲了正规的边境贸易,也讲了不规范的和非法的边境贸易。全书从宏观上着墨,但为使读者对中越边境贸易有具体生动的了解,也有篇章从某个边境城镇、市镇的出现、发展,来阐述边境地区经济发展的原因。

  该书关注边境贸易与边境居民的利害关系。中越边境居民大多数是少数民族,他们虽然居住在不同的国家,但有着血亲、姻亲的关系,在书中也有论述。

  该书出版以来,得到了广大读者的欢迎。越南方面对该书颇感兴趣,越南山区民族研究所认为,该书可以为越南读者服务,尤其为中越边境各省从事民族工作的机构提供学习参考,因此决定将该书翻译成越南文在越南出版。这将促进中越两国对边境贸易的相互了解,推动中越边境贸易的健康发展。

编辑: 苏熹 作者: 林志勇 林涌泉


作者: 土著虎尾    时间: 2008-7-24 22:53
到现在,翻译成越南文在越南出版了吗?
作者: yeheyu12    时间: 2008-7-26 10:13
交流交流,有益.
作者: luchicuong    时间: 2008-11-8 08:58

《中越边境贸易研究》一书经过越方一年的翻译,现在已经翻译完毕,至迟到明年将在越南出版!






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5