僚人家园

标题: 壮语的喜欢怎么说呢 [打印本页]

作者: 南通通东人    时间: 2008-1-22 15:35
标题: 壮语的喜欢怎么说呢
我们通东话这个词汇有三种说法,分别是欢喜,喜见,美(去声)喜,其中,美喜的说法最为特殊,我怀疑是古越和华夏语的结合的新词汇,那么壮语把喜欢叫什么的呢?顺便也学学壮语的说法
作者: 贝侬班    时间: 2008-1-22 17:43
 (我不会僚语写法,所列出的只是相似音) 我们贵州僚语“爱”读着aiq,欢喜---ang,喜欢--mai。读音倒是有的想似。
作者: bbc    时间: 2008-1-22 19:37
haek 或 cop
作者: 月夜僚人    时间: 2008-1-22 20:47
我们柳州和喜欢有关的有“爱”读着aiq,这是比较现代的说法很可能是汉化的结果。当然还有比较古老的说法gyaez爱,疼爱;ndei gyaez可爱,这应该是民族固有的词.
作者: 大西瓜    时间: 2008-1-23 00:28

喜欢\爱=mai,还好我们那里没有汉化ai的说法.

[此贴子已经被作者于2008-1-23 0:29:03编辑过]

作者: 布楼    时间: 2008-1-23 10:50
有很多种说法,Mai用得比较多,但是我不认为这是固有词,应该是汉化的结果。其他词偶才字典才能告诉你,找不到汉语发音一样的字。
作者: 南通通东人    时间: 2008-1-23 18:27

楼上的我认为不是汉语词,是壮语的固有词汇.因为壮语的mai和通东语的me喜和美这个词汇毫无关系的,我们可以参考一下台湾布农语,阿美语的mazi(喜欢),发现发音和通东语,壮语的喜欢是明显有同源关系,总见不得布农语连喜欢这样基础的词汇也要象汉语借吧,再说在北方方言中没有把喜欢叫美或美西的方言,所以我个人认为壮语的mai是来自古南岛语的固有词汇,而非汉语词汇,某些壮侗语中的ngai ,ai肯定是汉语借词,如果这个词汇也是借词的话,那么壮语中的pok(剥)pe(竹筏)piu(喷射)也是汉语词汇吧,可以参考一下通东语的po?(剥) ba(竹筏)pio(喷射)


作者: Stoneman    时间: 2008-1-29 15:42

横县壮语:

疼爱 (hoq):这父亲疼爱儿子多于疼爱女儿 (Maenq goenglaux neix hoq lwgmbauq de lai gvaq hoq lwgsau de)。

喜欢 (yaenx):我喜欢吃鱼 (Gou yaenx gwn bla)。

另外,嘴馋想流口水叫 (gyaez): 一口香气过来,害得我嘴馋想流口水 (meiz gaemz heiq hom ndeu gvaqdaeuj, hawj gou hoz gyaez gedged)。

[此贴子已经被作者于2008-1-29 15:52:19编辑过]





欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5