发了两次了.
这个问题以前也有人提出过.其实,壮文也很有自己的优点的.
泰语 5 个调,如何对应壮语的 6 个调?
不过分是分法不同,如果用壮文的思维去写泰语.
泰语也是6个调啊
可为何泰文只有 5 种标调符号(方式)?我对泰语了解不深,但是很感兴趣。
你都没学过泰文就不要乱说啊
学了就知道,不学什么都不用说
改革现行壮文方案干脆推广泰文吧
很有意思
我想这应该可行
不过要改变一些,不是完全一样。
如果我们用完全和泰文一样的词语
我们就可以和泰国人交往了
我有一个想法和这差不多
假如利用了和泰文一样的生活常用词语
也利用布衣语和我们一样的生活常用词语
再加上我们最广泛最优美的音调
我们也许就可以发展成为僚人统一的语言和统一的文化,增加民族凝聚力了
改革壮文的几点建议
1。主要是统一生活实用壮语
2。壮语中有和泰文一样的词语,优先引用泰语(我想这大部分应和南部方言一样,一定可以得到南部贝侬的支持),这样有利于和泰国人交流,有利于我们 全面的学习泰语。
3。有和北部中的布衣语一样的生活实用的壮语优先选用(这样有利团结我们僚人,我想这部分词语不是很多,应该可以得到南部贝侬的了解与支持的)
4。剩下我们南北还不能达成一致意见的词语,我想应该不是很多了,可以通过互谅原则。
5。我们对现在的音调做一些推广,我觉得我们家的音调不是最美的,我外婆家的音调比我们的好听多了,小时候老觉得自己说的是最纯正最正中的壮语。其实,我们应给我们的词语选择最美的的音调。
我知道这样做是要时间的,也知道这样做需要很多资金。不过我想我有相心在5年以后可以会我们民族找到那一笔资金。在十年以后我们也会做到利用这样的文字,来改变我们的民族现在的模样。到时我们民族的文化中心会出现,我们也会是中国最富裕的民族。世界都会知道我们的。
你都没学过泰文就不要乱说啊
学了就知道,不学什么都不用说
不愧是版主,打击别人的功夫真是一流。延续了中国这么多年的“内斗内行,外斗外行”的传统。是要掀起笔战么?我原本的回复口气是不太友善的,自己觉得不妥,就抱着尊重及学习的态度重新编辑一下措辞。原来我这样尊重人是错误的。甚至还引起 bbc 的嘲笑!
维基百科中文版:
五个声调:[33]、、[45]、、[41]。
维基百科英文版:
There are five phonemic tones: middle, low, high, rising and falling. The table shows an example of both the phonemic tones and their phonetic realization, in the IPA.
Tone | Thai | Phonemic | Phonetic | English |
---|---|---|---|---|
high | น้า | /náː/ | [naː˧˥] | aunt/uncle(younger than your parents) |
mid | นา | /nāː/ | [naː˥˧] | a paddy |
low | หน่า | /nàː/ | [naː˧˩] | (a nickname) |
rising | หนา | /nǎː/ | [naː˨˩˧] | thick |
falling | หน้า | /nâː/ | [naː˥˩] | face |
Tones are indicated in the written script by a combination of the class of the initial consonant (high, mid or low), vowel length (long or short), closing consonant (unvoiced/plosive or voiced/sonorant) and sometimes one of four tone marks. The tonal rules are shown in the following chart:
泰语泰文的调不是那么简单的,科班出身都是不明白哦
同一个标调,其实是可以发三个声调哦
你真正学泰文,你就知道为什么需要那么多声母了,泰文的声母也是包含声调的信息的.
真的要学泰文才行哦
梁显宁 你记得泰文的声调表,你就是中国少有泰文专家了.
在我的家乡话中,doq 在后面跟某些词语的时候会读成 doh。又如 baenz 在有些时候读成 baenq。
那么我是否能说,doq 虽然是 q 调的,但是它可以发两个调?
抑或是泰语字母的组合还有其他表述?烦请 bbc 介绍一下,我想多认识一些。
中文不是很复杂吗>?
你不是也学会了.泰文是700年实践出来的书面语言.肯定是我族书面语言的权威
中文不是很复杂吗>?
你不是也学会了.泰文是700年实践出来的书面语言.肯定是我族书面语言的权威
你真搞笑,我从小就必须接触、学习、使用汉语和汉字,经历了多少年才能学会?感情你从小是一两个月学会了汉语和汉字的。700 年实践的就一定是最佳的?我觉得拉丁字母的历史也是挺悠久的,干嘛不用呢?按用户界面的标准,你这是不尊重用户体验的。人家未必有能力、有时间、有条件去学习跟使用泰文,但是拉丁字母(特指英文字母)起码人家天天看到,天天用到。另外“权威”这个用词也很幽默,壮泰相隔如此久远,就算文化有相通又如何?你了解不等于大家都了解,但我敢肯定的是极大多数的人不了解。南壮不认北壮权威,甚至这方言不认可那方言。这时候谁承认泰文权威?你承认而已。
至于书面语什么的,差异就更大了。标准泰语现代用词(更特指城市交际、行业交际,科技、商业等)在壮语中能找出几个词?对壮语而言,还是外来词!更何况泰语中充斥许多的巴利语、梵语、汉语甚至英语借词;特别是巴利语和梵语,已有些成为泰语里面的造词词根。这些对泰或我们而言都是借。既然如此,跟借汉语有何区别?相较之下还借得统一点,反而容易正规化!
根本就没有什么最美的调,人家觉得我家乡话难听,我也觉得人家的方言难听。就像我给老妈听泰语,她也说非常难听。而我自己至今难以发泰语中那个 r,我遇到的方言都没有泰语中这么个发音的,好像含水后用舌头挑拨一样。但是我方言中没有的 nd、mb、sl 我倒是容易发音多了,几下就会。不只是我,人家模仿的时候也很快就会。
这不从另外的方面去说明了泰文作为拼音字的复杂情况了?若不然,也烦请 bbc 能先介绍一下。此种现象跟我在上面说的那种情况有什么异同。
在我的家乡话中,doq 在后面跟某些词语的时候会读成 doh。又如 baenz 在有些时候读成 baenq。
那么我是否能说,doq 虽然是 q 调的,但是它可以发两个调?
抑或是泰语字母的组合还有其他表述?烦请 bbc 介绍一下,我想多认识一些。
说真的
论坛里提出那么多套方案
我是蛮喜欢彦文的
同志们不要怕只有相信就有收获.然后就是行动!
我的看法是:首先选出一个地区没有汉化多少的.做为代表壮语发展基地,影响其他的地区.可以从古老根音开发,因为根音大家都能听懂!发展音乐和文化,包括其他能想到的,当然适当加泰语真的不错,因为这样知道们族人的语言其实包括性非常强,广!
我认为比较适合做为榜样壮语的地区为:靖西和得堡.因为那里风景不错,得天瀑布好象就在那里虽然我很想去看看.风景不错就意味着有很多人参观,加上如果文化敢上的话会影响其他地区~~
同志们不要怕只有相信就有收获.然后就是行动!
我的看法是:首先选出一个地区没有汉化多少的.做为代表壮语发展基地,影响其他的地区.可以从古老根音开发,因为根音大家都能听懂!发展音乐和文化,包括其他能想到的,当然适当加泰语真的不错,因为这样知道们族人的语言其实包括性非常强,广!
我认为比较适合做为榜样壮语的地区为:靖西和得堡.因为那里风景不错,得天瀑布好象就在那里虽然我很想去看看.风景不错就意味着有很多人参观,加上如果文化敢上的话会影响其他地区~~
德保不是“得堡”,德天瀑布不是“得天瀑布”,而且德天瀑布不在德保也不在靖西,而是大新县和越南高平省重庆县的交界处,这些僚区地名和地理常识应该加强。
我更不同意你的看法,可能性为负无穷.
谁都想用自己家乡话作为标准语,最后是永远没有标准语
既然已有了法定的标准语,为何我们就不认可它呢?任何方案都是在实践中不断地修改补充完善.现行的标准语是很不完善,我们为何不能够先使用再逐步完善之呢?
我相信大家将把这个问题讨论至所有人老去甚至壮语灭绝时都没有实质性的结果和建设性的成果。
不知同意并高喊改为泰文等其他文字以及其他标准语的人,有多少人真正学好过壮文,学过泰文?又有多少个人冷静的想过一旦变革会有多少内阻以及外阻?永远这样毫无结果的争下去吗,我的同胞们?
我认为,采用泰文方案是十分不可行的!我也尝试过自学,但我放弃了.为什么放弃呢?一是太难学,泰文作为一种拼音文字,太复杂了,且看到泰文眼就花!二是要学会也不是不可以,那得花时间\精力\金钱(不进正规学校是学不成的).但话说回来,花了那么多代价学会泰文能凭它找饭吃吗(呵呵,人人有生存压力)?并不是人人学了泰语都能找得吃的,现在泰文学校出来的有相当多的不能靠泰语吃饭!我想,我们想法从泰文中找到借鉴改善和发展我们现在的壮文才是当务之急,包括借鉴语法、构词法(引申、派生新词义)。
现今泰语与壮语有百分之70的词汇在读音和词义上是一模一样
我们先推广这么百分之70的词汇
用我们拉丁化的文字来写这百分之70的词汇
我觉得是可行的~但是不是机械照搬 要符合壮语的情况做一些优化 。一来:壮语和泰语接轨,广西对东盟各国的文化交流。
经济交流是有很大的促进作用的。二来;使壮语成为东盟国际间方便交流的语言,既然汉语已经成为了国际交流的语言,
就不必过多的向汉语靠齐,这样久了就和汉语没什么两样了。我们因发展自身的语言特点,成为僚族间交流的语言之一,
方便了与东盟各国的交流,不然汉借词太多是没法交流的(这里我承认汉语对壮语的发展有贡献,但是太多了,是不好的)
所以各位贝侬对多向 老挝语,泰语借词,丰富壮语词汇有何看法?
并且制作统一的借词表,方便统一。 意下如何????
我一直在找泰语教材,06年在万卷书城发现有泰语教材卖,可是找来一看,只有第二册到第六册,第一册没有。后来到淘宝网上搜,搜到一些,可是购买之后,对方一直不予发书,后来也就算了。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |