记得僚人家园原来的壮文名是Ranz Bouxraeuz的,不知何时改成了Biengz Bouxraeuz。我觉得啊,biengz 是比ranz 大了,可是却失却了“家”的温暖。
还有,每每看到Biengz Bouxraeuz 我就想起了Ranz Bouxraeuz,想起了这么一个故事:
说伦敦一条街上有三家裁缝,其中任何一家都想把其余的两家比下去。
一天,一家裁缝在门口打出了这么一条横幅:伦敦最好的裁缝。(哼,老子天下第一!)
第二天另一家看见了立马也打出了一条横幅:英国最好的裁缝。(嗯哼,看谁大过谁!)
第三家沉默了好几天,最后打出了一条横幅:本街最好的裁缝。(哈哈,我无话可说!)
不知各位贝侬看后有什么想法呢?!
MBANJBIENGZ RAEUZ 我觉得更好吧,BOUXRAEUZ 有点怪不是吗? 少有哪个地方说BOUXRAEUZ 的吧?而且MBANJBIENGZ 也有家园、祖国的意思呢!
Biengz在我们这里就是祖国的意思!
biengz raeuz就是我们的祖国。
妙哉!
biengz raeuz 和 Biengz Bouxraeuz 的意思还不太一样,biengz raeuz意思是“我们的地方、我们的区域、我们的社会”等,但Biengz Bouxraeuz的boux一词表明是一个族群的前缀,标明是一个民族或者族群了,Biengz Bouxraeuz意思才是“僚人家园”。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |