僚人家园

标题: 岑龙原创《风雨兼程》(壮话版[完全版]) [打印本页]

作者: 半支烟    时间: 2007-7-8 16:03
标题: 岑龙原创《风雨兼程》(壮话版[完全版])

http://music17.163888.net/2299410d963/2007/07/19/02/Music/2882683231.mp3

经萧萧瑟瑟编辑,现在可以听了。

视听地址:http://music.fenbei.com/8065366






作者: 山之凤    时间: 2007-7-8 16:16
好歌!!!过段有空时再译,南盘之女别抢我的.
作者: 半支烟    时间: 2007-7-8 16:19
恩~  我发完整的上去 先谢了
作者: wenliqan    时间: 2007-7-8 16:28

等看壮文歌词。


作者: 布楼    时间: 2007-7-8 18:32

太好了,支持!

支持!

加油!


作者: 布楼    时间: 2007-7-8 18:34

加精为

永远支持原创


作者: 萧萧瑟瑟    时间: 2007-7-8 20:15

5555…… 一天不上,竟然错过了加精的机会。

 


作者: 河旺    时间: 2007-7-8 20:59

支持加精!!!

[此贴子已经被作者于2007-7-8 21:16:03编辑过]

作者: 浪人    时间: 2007-7-8 21:03

支持!加油!


作者: 越裔引强    时间: 2007-7-8 21:13
怠!!!好听,顶!!!
作者: 红棉树    时间: 2007-7-8 21:15
QUOTE:
以下是引用河旺在2007-7-8 20:59:00的发言:

支持,不过想问一下,六楼的回贴加精了,建议主贴也加精。

应该是版主执行标精的时候标错地方了,我已经更正标精位置为主帖了。


作者: 红棉树    时间: 2007-7-9 20:01
为鼓励原创僚语作品,我已经将这首歌在壮族在线首页做了推荐,并编辑了专题图片(谢谢西蒙贝侬帮忙制作了这张图片)。
作者: fylovefx    时间: 2007-7-9 20:34
顶很被
作者: 一统天下    时间: 2007-7-9 20:57

唱得很有韵味!支持原创音乐!

我也听过半支烟贝侬用壮语翻唱别的一些歌曲,都不错.特别是 天高地厚 我不后悔 亲爱的不要离开我 秋天不回来,这些歌我都下载下来了.但是其中不足就是借汉太多,特别是 秋天不回来.我想如果贝侬翻译得更全面和贴切,就会更上一层楼的!

如果少点借汉或者不借汉,甚至如都安瑶滚壮贝侬那样只借乐曲,歌词完全跟汉语版的不同,写关于自己或者身边的故事,那样的话,很多壮族贝侬听后就更加高兴,更乐于唱,也更乐于在自己的朋友中宣传了!

贝侬的音乐天赋是嘎嘎棒的!期待贝侬写出.唱出更多的壮语歌曲精品!


作者: 侬情蜜忆    时间: 2007-7-9 21:03
很好!这是目前我听到的最好听的融合了民族与时尚风味的一首北僚语原创歌曲,希望贝侬继续努力,为我们贝侬创作出更多更好的僚语原创歌曲好吗?悄悄的提醒一下,如果贝侬再花些心思研究和借鉴一下“欢”词的韵律,歌词会更加琅琅上口的,贝侬加油!
作者: 半支烟    时间: 2007-7-10 04:50

哇 ~~~~~

非常感谢所有贝侬的支持~~~ 

我会加油的;咯!!!!  

 


作者: 伊振    时间: 2007-7-10 16:05

翻唱都是流氓兔   原创才有可爱处  只要执着认准路  歌的世界你最酷

长丝可织千尺布   小苗能成参天树!!


作者: 一统天下    时间: 2007-7-10 18:27

越听感觉越好听!!真耐听啊!!哈哈!!收藏了!!加油!!贝侬!!

来,干一碗米酒!!

[此贴子已经被作者于2007-7-10 18:28:22编辑过]

作者: 南盘之女    时间: 2007-7-10 20:43

支持原创!!

在壮语歌词上能再下点功夫就更好。


作者: 南盘之女    时间: 2007-7-10 20:51
QUOTE:
以下是引用山之凤在2007-7-8 16:16:00的发言:
好歌!!!过段有空时再译,南盘之女别抢我的.

    呵呵,不跟你抢。


作者: vaiz    时间: 2007-7-10 20:54
QUOTE:
以下是引用南盘之女在2007-7-10 20:51:00的发言:

    呵呵,不跟你抢。

还是抢吧!我都听不出来!虽然有汉语歌词。。。。


作者: 红河枫    时间: 2007-7-10 21:46

支持!!!


作者: 侬本佳人    时间: 2007-7-11 00:31
在僚语新歌上特别是原创作品上,南僚声势一直远超北僚,很高兴看到新壮人乐队沉寂了两年之后,终于看到北僚也有了原创作品发表了。不过,这首歌最后的版权声明“盗版必究”的录音,我觉得大煞风景,又为北僚贝侬的心胸感到难过,君不见人家南僚的黎威杰出了一个网络原创专辑也没有这么小气的声明,凹凸乐队的《忆昆真》歌颂我们的民族英雄何等的大气也没有声明什么盗版必究,然而我们的北僚贝侬如新壮人乐队将本来已经在这里发表的所有音乐都撤下了说是涉及版权不好出版,好不容易盼来一首北僚的原创了也还不完整(似乎是为了防止盗版而只录了一段上来)而且还要声明一番,令人汗颜。虽然盗版终究不好,但我们现在的僚语音乐不是要大力的推广出去么?我倒是希望更多的人从这里“盗”出去(不是盗用词曲而是传唱),把僚语原创音乐传唱得更广。


作者: 侬那桐    时间: 2007-7-11 00:43
前几天去了趟平果,经朋友介绍认识了平果哈嘹乐队的主创人员莫掩策和吉他手李精义原来也都是南僚德靖人,莫的母语是南僚语,但他也懂得标准壮语的读写,真厉害!他们的作品也全都放在网上随便下载呢,想想上过中央电视台的作品应该不比岑贝侬的差吧,他们也没那么小气咧!期待北僚贝侬有更多的作品面世,家里人的话,可别见怪啵!
作者: 侬情蜜忆    时间: 2007-7-11 11:23

现在是僚语新音乐发展初期,能有作品就已不错了,众贝侬要求太完美也不现实,最忌的是陷入家园内南北僚内部论争的无谓旋涡中!不过,想想也是,家园内部论争也不是坏事嘛,只要有“我并不同意你的观点,但我会誓死捍卫你表达观点的权利”之肚量就是好事,可以培养僚人内部“百家争鸣”的良好氛围嘛。僚语歌曲是懂听的人才会听懂(这句好象是废话)的歌曲,目前,作品发表还没有必要瞻前顾后,从黎威杰和哈嘹的作品发表情况看,还不会有人盗版,况且僚语作品盗版容易,但盗后利用就难啦,因为听众大多还是我们僚人,已经发表过的作品大家一听就知道是谁的,盗者很容易露馅,盗走的东西就不会有贝侬去理会,反而有“出现之日就是被唾弃之时”的可能。从个人观察看,南僚语歌曲歌词创作在众贝侬努力下,已发展得比较规范了,这点从北僚贝侬发表的壮语新歌歌词作品中直接可以对比得出,值得高兴的是不少南僚贝侬都会标准壮语的读写和创作,如哈嘹的莫掩策,站长红棉树等新闻人物,这些是北僚贝侬应该学习的。

当然,站在知识产权保护的角度考虑,岑贝侬的作法完全可以理解。但从作品传播和影响角度看,遮遮掩掩的做法弊大于利。

个人观点,请别太介意!


作者: 一统天下    时间: 2007-7-11 12:45

我觉得得岑兄的"原创歌曲~ 盗版必究! "并不是严肃的,他可能是有开玩笑的意味.

争论是好事,有啥说啥,才是好贝侬的表现.如果有话不说出来,更不利于团结,也更不利于咱整个民族的进

步!发现问题,就解决问题!我希望咱南北僚都能团结一致,放开心胸,一起奋斗!


作者: 半支烟    时间: 2007-7-11 15:11

哎。。。。。。。。只会说事!

不会做事!  


作者: vaiz    时间: 2007-7-11 15:23

我也是只会说事不会做事。。。。

不过不会做,发表下意见总是好的嘛,“像外行一样思考,像专家一样实践”!实践就靠你们了


作者: 半支烟    时间: 2007-7-11 15:55

不管是我翻唱别人的歌曲还是自己的原创,最起码我知道尊重别人劳动成果

翻唱的目的说大了是为了发扬民族文化,让壮文化继续流传!说小了自私了说:就是拿出自己本事来比!

每一首歌曲的创作到出品不是一道数学题,算对了就可以! 也不是随便知道点乐理你就可以写歌!即使你写得一首好歌也要经过许多朋友的帮助!公司的投资!     等到作品面世的时候 它所体现的价值不是那花几块钱就可以买到那么简单!

别人怎么样我不知道!我就知道我做乐队学音乐快7年了,不管什么歌我听1-2遍就知道它的结构,起码知道根音走向,主歌副歌。 

说多了也没用!对与做音乐的人要拿别人的音乐来当成自己的音乐-3个手指抓田螺。。。。。。。。


作者: 西蒙    时间: 2007-7-11 17:10
打打闹闹,好热闹;不打不闹不热闹;床头吵来床尾和……对不起, 我老说废话
作者: 一统天下    时间: 2007-7-11 19:40

南僚的歌词我听不是很懂,所以我不好发表意见。

我前面说的一些如果冒犯了贝,请你原谅!那只是我个人希望的精益求精......

僚人的歌曲不多,北僚的歌曲更少。所以每一首歌都非常珍贵!你所做是也很不容易的。我很感谢你,也支

持你!希望不要因为这样而影响了大家的和气,也更希望你能创作或翻唱出更多的壮语音乐!在艺术的道路

上越走越辉煌!

辛苦了!!

[此贴子已经被作者于2007-7-11 19:40:14编辑过]

作者: 快乐凡人    时间: 2007-7-12 15:38
呵呵,有几天没来又能听到半支烟的歌了,支持原创。
作者: 想家的人    时间: 2007-7-12 21:12
总想问一句:还有吗?呵。
作者: Honghlaj    时间: 2007-7-12 23:11

好听。

听了几遍,总算听懂大部分。试着把歌词写下来,不对之处,请山之凤贝侬斧正。

He…………,He…………(Sau he)
Go ok mbanj daeuj haujlai nwq(nanz) le,
Cuengq mi(mbouj) roengz ndaw ranz dih raemx raemx bya bya,
Ndaw singz doenghyiengh lai youh ndi(ndei) le,
Cingq saundi go haengj dawz dauq ranz le,
Go youq baihrog gwq gwq naemj nuengx,
Lij miz ndaw mbanj dih go maexgeq le,
Caiq hoj caiq nanz go duh mi lau nw,
Nuengx haengj youq ranz deq go dauq nw.

Lij rox Byaujmei gag haeuj ranz youq,
Yax gaej lau go bae aemj(mbouj) rox deq dauq,
Ndaw singz caiq ndi aemj bij(beij) ranz raeuz,
Caiq geijlai saundi go duh rox dauq ranz,
Go rox gwq gwq naemj daengz sau le,
Lij miz ndaw mbanj dih raemx raemx bya bya ,
风雨兼程 go duh mi lau ei,
Nuengx haengj youq ranz deq go dauq nw.


作者: 越色僚人    时间: 2007-7-18 13:21
我怎么看不到这首歌了呢?看到作者最后编辑时间是2007-7-13 22:01:05,看来是作者自己将它撤销了。没了歌曲,这个帖子的“精华”标签还有什么意义么,壮族在线首页还在做这首歌的推荐呢,看来13号到现在的这段时间里白占据推荐的位置了。
作者: 越色僚人    时间: 2007-7-18 16:06

我很喜欢半支烟(岑龙)贝侬的歌喉,对这首原创壮语歌曲《风雨兼程》很有兴趣,可惜今天才发现原来他已经撤销了自己的这首歌,不知道是否因为对某些负面的评价感到失望而撤销呢?其实任何作品都不可能取得所有人的认可,包括我也批评过以往靖西话的翻唱作品,但我想这些评价的初衷并不是要打击作者的积极性而是抒发自己的听后感想,以及希望以后做得更好的愿望。如果不管对自己作品的负面评价是否客观是否有理就先采取抵制的态度,那就得不偿失了。威杰贝侬的作品虽然好评很多,但是也有不少尖锐的反对甚至中伤的意见,但他似乎也在坦然的承受着,我想这也是一个音乐人应该具备的心理素质。毕竟任何一个音乐作品发表出来的目标,不是给这个论坛有限的网友听的,而且是要朝着公开发行的方向去努力的,如果不能正视在有限的群体当中发出的不同意见,那如何承受以后更广大受众的批评呢(尽管这些受众可能没有批评的渠道而使得作者听不到看不到)?我很希望半支烟贝侬能将他那首歌重新帖回来,不负众贝侬对他的厚望,这样我们网站首页也没有白白大力推荐了这首歌。

[此贴子已经被作者于2007-7-18 16:07:11编辑过]

作者: 半支烟    时间: 2007-7-19 02:12

呵呵 我自己都搞不懂是我电脑的问题还是网站的问题~我上传好多次都没传得!!!

(我已经录好完整版的,所以把原来的那段删了。没想上传失败

........

我不是个善于言谈的人

也不是有很多时间上网~     得闲时我会再传的!


作者: 半支烟    时间: 2007-7-19 02:19

处理 URL 时服务器出错。请与系统管理员联系。

老是出现上面这句话!我真是没办法了。。。。。。。。。。


作者: 半支烟    时间: 2007-7-19 02:40
视听地址:http://music.fenbei.com/8065366
作者: 萧萧瑟瑟    时间: 2007-7-19 09:49
QUOTE:
以下是引用半支烟在2007-7-19 2:40:00的发言:
视听地址:http://music.fenbei.com/8065366

我已把歌曲的地址弄出来了,现在可以在主贴上直接听了。
作者: 越色僚人    时间: 2007-7-19 12:18

原来如此,希望以后可以先回帖做一个说明再做类似的改动,要不然会引起误会。很高兴又听到这首歌了,可惜的是,这回编辑主帖重新加入歌曲完全版的时候将原来的帖子内容(包括歌词文字、图片等)全部删除了,又是一个损失。


作者: 富歌    时间: 2007-7-19 12:19

贝侬,声音没有放出来!

本来很豪放的一首歌曲你却唱得很压抑!

能否给我伴奏?我想试着翻唱。希望能合作。谢谢。


作者: vaiz    时间: 2007-7-19 14:12
QUOTE:
以下是引用Honghlaj在2007-7-12 23:11:00的发言:

好听。

听了几遍,总算听懂大部分。试着把歌词写下来,不对之处,请山之凤贝侬斧正。

He…………,He…………(Sau he)
Go ok mbanj daeuj haujlai nwq(nanz) le,
Cuengq mi(mbouj) roengz ndaw ranz dih raemx raemx bya bya,
Ndaw singz doenghyiengh lai youh ndi(ndei) le,
Cingq saundi go haengj dawz dauq ranz le,
Go youq baihrog gwq gwq naemj nuengx,
Lij miz ndaw mbanj dih go maexgeq le,
Caiq hoj caiq nanz go duh mi lau nw,
Nuengx haengj youq ranz deq go dauq nw.

Lij rox Byaujmei gag haeuj ranz youq,
Yax gaej lau go bae aemj(mbouj) rox deq dauq,
Ndaw singz caiq ndi aemj bij(beij) ranz raeuz,
Caiq geijlai saundi go duh rox dauq ranz,
Go rox gwq gwq naemj daengz sau le,
Lij miz ndaw mbanj dih raemx raemx bya bya ,
风雨兼程 go duh mi lau ei,
Nuengx haengj youq ranz deq go dauq nw.

能有标准壮文又有方言壮文就好了,这样听起来舒服些,我的听力实在8行。。。


作者: 侬情蜜忆    时间: 2007-7-20 07:15

下面的话在关于“浩子”的片片回复里用过,现转到这里:

“浩子”这名字在南宁听朋友提起过,希望岑贝侬哥俩能为我们僚人做出更多的美妙音乐来!个人发现,目前,很多长期在外奔波的贝侬在发现了僚人家园后,难免有“终于找到组织啦”的感觉,短期内也想把自己多年来的一些经历和感受以各种形式表达出来,音乐也就成为一种较好方式,“言语之不足,以歌永之”嘛。当然,僚语音乐在家园是最受欢迎的,不管演绎和制作质量如何,都会有贝侬喜欢,因为僚语音乐确实太少了,特别是原创僚语音乐。各种僚语音乐作品在进入僚人家园公开发表的时候,由于受众不同,肯定会有不同的感受和观点,人都爱听表扬的话,但作品的进步离不开批评观点和不同意见,不管贝侬的批评的观点和创作者有否共鸣,毕竟也是一种另外的声音嘛,这对僚人音乐发展前景是有利的,当然,恶意攻击除外。个人发现,僚人各土语区虽然大部分壮语词汇和语句都差别不太大,但都会有个性的表达方法,突出共性部分,保存个性表达,应该成为僚语音乐歌词的良好发展环境之一。此外,僚区各地山歌歌词表达都各有特点,原创音乐制作人如果想让自己的音乐作品更专业,歌词更地道,更琅琅上口,就应该在着重汲取原生态音乐曲调营养的同时一并汲取僚人古老山歌韵律表达方法,让原创壮语音乐真正的壮起来,增强各地僚人的族群认同感受和民族自豪感!

啰嗦了几句!

祝我僚诸业昌盛!


作者: Honghlaj    时间: 2007-7-20 20:42
建议将“风雨兼程”换成纯一点的壮语说法,如 Tangj fwn tangj ndit等,这个词是歌曲的主题,在歌中多次出现,却用很汉化的说法,个人感觉它削弱了壮语原创歌曲的韵味。
作者: 僚乡小卒    时间: 2007-7-23 07:26

贝侬龙,再出几首好歌,找个有壮语专长的人为你修改一些夹汉词.然后出一张个人的壮语专集.你的歌喉可震荡我们北壮.贝侬杰可以代表我们的南壮.你俩可是我们壮家的宝贝.杰龙双雄你们会得到我们壮人的认可的.出专集时我发动大家为你捐款.


作者: 僚乡小卒    时间: 2007-7-23 16:14
 对我来说你可是我心里的一颗星,我想给你一个小意见,当然你也可以不接受.在翻唱时尽量不要"表"这个地方语,这个"表"只是凌云独有,相当以别人的"了"或"啰"的意思.人家是"吃了"或"吃啰"凌云是"吃表".不过凌云的"不"字还可以用,在桂东北好多个县也和凌云一样的叫法.你可以用"了"或"啰"来代替"表".
作者: 文者    时间: 2007-8-2 09:38
QUOTE:
以下是引用僚乡小卒在2007-7-23 16:14:00的发言:
 对我来说你可是我心里的一颗星,我想给你一个小意见,当然你也可以不接受.在翻唱时尽量不要"表"这个地方语,这个"表"只是凌云独有,相当以别人的"了"或"啰"的意思.人家是"吃了"或"吃啰"凌云是"吃表".不过凌云的"不"字还可以用,在桂东北好多个县也和凌云一样的叫法.你可以用"了"或"啰"来代替"表".

我有不同意见,保存地方特色有什么不好?有部分特色词听不懂,那些感兴趣的贝侬会主动去了解的,如果不感兴趣,哪怕全统一按标准壮语唱也是没有用!
作者: sheva-13    时间: 2007-8-11 22:17

怎么我听不了呢?老是“准备就绪” 郁闷!

到底怎么回事啊!能听的教教我啊!谢谢


作者: 萧萧瑟瑟    时间: 2007-8-18 01:54
“分贝网”为防止盗链,所以歌曲地址经常变动,晚来的就听不到了。现在我已把新的地址弄出来,可以听了,但这样做也不是长久之计,还是传到家园稳妥。
[此贴子已经被作者于2007-8-18 1:55:11编辑过]





欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5