三(比年)(干良)利津
Sam bi rengx lihlid;三年旱林林;那时三年大旱。
(4.利津lihlid:壮语“旱”的后缀,作用在于加重旱的程度)
四(比年)(日/灬)利憐
Seiq bi ndit lihlinh;四年烈日逼人;四年烈日晒人。
(5.利憐lihlinh:形容词“烈”的后缀,旨在加重烈日暴晒的程度)
(虫度)(横日)𥦌(九>头)(石寅)
Doq guh rongz gyaeujrin;马蜂做窝头石;马蜂在石头缝造窝。
虰(横日)𥦌(九>头)瀨
Dinz guh rongz gyaeujraiq;黄蜂做窝头滩;黄蜂在滩头筑巢。
(子克)(見>呑)(岳大)否拜
Gwiz raen da mbouj baiq;婿见岳父不拜;女婿见岳父不下拜。
𡛕(見>呑)(子克)否𠳀
Daiq raen gwiz mbouj dongx;岳母见婿不招呼;岳母见女婿不招呼。
三(比年)梇否磹
Sam bi rongj mbouj daem;三年碓不舂;那时石碓三年不舂米;
四(比年)䉕否(扌+亦/鳥)
Seiq bi raeng mbouj rwenh;四年筛不摇;四年竹筛不筛糠。
沃(个恩)垌否(引/上)
Liux aen doengh mbouj hwnj;野菜田垌不长;田垌里不长野菜。
苠(个恩)崬否(伏/包)
Maenz aen ndoeng mbouj fag;山薯个森林不发;森林里山薯不结块。
𢫣(柱/東)𥯛否(入/口)
Baek dongh lag mbouj haeuj;扎桩篱不进;地硬插不进木桩。
(米后)喭(子力)否眉
Haeux nyamh lwg mbouj miz;饭喂儿没有;没有米饭喂孩儿。
(6. 喭nyamh:咀嚼。壮族习惯,喂小孩时,由母亲先用嘴巴咀嚼,再喂给小孩吃)
(比年)咔(比年)(凶恶)(多又)
Bi gaz bi yakraeuh;年接年坏得很;那时年景一年不如一年。
𩵻(广>來)(台/死)双(六車)
Gouh ma dai sueng loek;莫六鱼来死沟水车;莫六鱼干死在水车沟里。
(7.莫六鱼:生于岩洞或湍急的清水中,类似鲤鱼,脊黑,头扁,身圆,细鳞产于广西右江上游。最大不超过六斤,故名)
(魚着)(广>來)(台/死)双浬
Coeg ma dai sueng rij;青竹鲤来死沟溪;青竹鲤旱死在溪沟中
(8.青竹鲤:鲤鱼的一种,身短青色,大鳞,大肚子,肉鲜嫩,最大重十斤,多产于广西右江上游)
𡛳(比/去)汏(台/死)汏
Bawx bae dah dai dah;媳去河死河;媳妇下河死河边。
(女下)(又/止)(宀/兰)(台/死)(宀/兰)
Yah youq ranz dai ranz;婆在家死家;婆婆在家死家里。
𡛳(比/去)汏(台/死)䏩(口干)
Bawx bae dah dai hozgan;媳去河死喉干;媳妇渴死在河边。
(女下)(又/止)(宀/兰)(台/死)䏩(干去)
Yah youq ranz dai hozhawq;婆在家死喉干;婆婆干死在家中。
(比/去)(天/下)否(口/礼)(口巾)
Bae laj mbouj ndaej gwn;去下不得吃;去到下面没有吃。
(比/去)(天/上)否(口/礼)(又/止)
Bae gwnz mbouj ndaej youq;去上不得住;去到上边没有住。
(9.上边、下面:到处或处处之意)
王𧻰(业/心)否迪
Vuengz caux ndiep mbouj dwg;王才想不对;王才认识到不对。
(10. (业/心)ndiep:本意是“爱”(放在心里),但亦包含有“反思”“回想”“认识到”之意)
王𧻰(則/目)否(兀>丶)——(兀>丶,这个点是在兀的右下角)
Vuengz caux caek mbouj ndei;王才看不好;王才感到不好。
(11. (則/目)caek:有“认识”“懂”“会意”之意。12. 王:在这里指部落首领)
坂眉王(口叁)王
Mbanj miz vuengz cam vuengz;村有王问王;村里有王便问王。
(天/旁)眉(公甫)(口叁)(公甫)
Biengz miz baeuq cam baeuq;地方在公问公;地方有长老便问长老。
(比/去)(口叁)(公甫)洛陀
Bae cam baeuq roxdoh;去问布洛陀;去问布洛陀。
(比/去)(口叁)庅渌甲
Bae cam mo loeggyap;去问么渌甲;去问么渌甲。
(公甫)洛陀𧻰詥
Baeuq roxdoh caux ap;布洛陀就讲;布洛陀就讲。
庅渌甲𧻰吽
Mo loeggyap caux naeuz;么渌甲就说;么渌甲就说。
𠾷二三坂(天/下)
Bauq song sam mbanj laj;报两三村下;告诉下面两三村。
𠾷四五坂(天/上)
Bauq seiq haj mbanj gwnz;报四五村上;传报上面四五寨。
(氵𠁣)俌携已汏倒(天/上)——(“已”字是不是“巳”字之误?)
Mbangj boux gvaeh cih dah dauq gwnz;些个沿角河往上;一些人沿河往上找。
(氵𠁣)俌𨕌已汏倒(天/下) ——(“已”字是不是“巳”字之误?)
Mbangj boux cunz cih dah dauq laj;些个巡边河往下;一些人沿河往下寻。
(見>呑)𣘁䓊(刁/一)(大/中)
Raen go nguh ndeu hung;见棵无花果一大;见到一棵大的无花果。
(見>呑)𣘁蒙(刁/一)(亻劳)
Raen go mungz ndeu laux;见棵芋一大;看到一兜大野芋。
三百汏仛𪝌
Sam bak dah doxndij;三百河相交;看到三百条河床交叉处。
四百浬仛甲
Seiq bak rij doxgap;四百溪相汇;见到四百条溪沟汇合处。
(金苏)(比/去)迪只索
So bae dwk sixsag;锹去铲嗦嗦;用锹嗦嗦掘。
(金刮)(比/去)迪只驫
Gvak bae dwk cixcag;锄去挖嚓嚓;用锄嚓嚓挖。
吃(龙/下)三(扌長)𣼷
Gud roengz sam ciengh laeg;掘下三丈深;掘下去三丈深。
吃(龙/下)七(扌長)(宀/光)
Gud roengz caet ciengh gvangq;掘下七丈宽;挖下去七丈宽。
𧻰(見>呑)㳍則侵
Caux raen mboq caegcaemh;就见泉溶溶;就见到泉水冒溶溶。
𧻰(見>呑)淰則降
Caux raen raemx caegciengh;就见水哗哗;就见清水流哗哗。
𧻰(見>呑)㳍則引
Caux raen mboq caegyaenx;就见泉唰唰;就见泉水涌唰唰。
䰾鮣(广>來)(方中)(虽蛋)
Byainj daeuj cuengq gyaeq;鱼鲇来下蛋;鲇鱼到这里来下蛋。
荅俌(又/立)(广>來)(初/向)
Dap boux raeb ma coh;接个又来向;人们一个个跑向泉边。
度俌度(比/去)(口巾)
Doh boux doh bae gwn;群个群去吃;一群群人争来喝水。
𪣔王伝(口巾)度
Cou vuengz vunz gwn doh;衙王人吃够;王全族人都喝遍。
(13. 𪣔cou:指王所统治到的地方。“王”本指头人、首领之类,但师公经本里有时也指请师公来家做祈祷的主人。这里仍指头人或首领)
王𧻰(笑肖)把狼
Vuengz caux riu baxlangh;王才笑哈哈;王终于笑哈哈。
王𧻰𠵫把(氵罧)
Vuengz caux angq baxrumh;王才乐滋滋;王这才乐滋滋。
(比/去)(天/下)𧻰(口/礼)(口巾)
Bae laj caux ndaej gwn;去下才得吃;从此去到下面才有吃。
(比/去)(天/上)𧻰(口/礼)(又/止)
Bae gwnz caux ndaej youq;去上就得住;去到上边就有地方住。
𡛳㧹追(比/去)沙
Bawx dawz byoi bae sah;媳拿纱去洗;媳妇拿棉纱去漂。
(女下)㧹(衤化)(比/去)𣴊
Yah dawz vaq bae saeg;婆拿裤去洗;婆婆拿裤子去洗。
(魚着)㧹追(入/口)(山/敢)
Coeg dawz byoi haeuj gamj;青竹鱼含纱进岩洞;青竹鱼含纱进岩洞。
感㧹追(入/口)潢
Gamz dawz byoi haeuj vaengz;含着纱进潭;青竹鱼含纱下深潭。
(扌罗)否(見>呑)仛(言大)
Ra mbouj raen doxndaq;找不见相骂;找不见棉纱便争吵。
(女下)𪝌𡛳仛𠲜——(𠲜,其中的“爭”为简体的“争”)
Yah ndij bawx doxceng;婆与媳相争;婆婆和媳妇相骂架。
𡛳佋(先貫)𡛳(行>力)
Bawx ciuhgonq bawx rengz;媳代古媳壮;那时的媳妇力气大。
(山/丁)迪(女下)(龙/下)坽
Dingj dwk yah roengz lingq;顶得婆下坡;撞倒婆婆跌下坡。
(扌進)迪(女下)(龙/下)(天/下)
Caenh dwk yah roengz laj;推得婆下来;推得婆婆倒下地。
(女下)侵杀嚟乞
Yah caemhca raezhit;婆突然惊叫;婆婆呀呀地惊叫。
(女下)侵直嚟嚣
Yah caemhcit raezheu;婆突然惊喊;婆婆喳喳地惊喊。
(口/九)否諘否仮
Gou mbouj beu mbouj famh;我不得罪不犯;我不得罪人也不冒犯人。
(口/九)𢳝追佲𡛳
Gou laeg byoi mwngz bawx;我偷棉纱你媳;我若偷了你的棉纱。
𫗃(口/九)碧貧蒅
Naj gou bik baenz romj;脸我蓝成蓝靛;我的脸就蓝得像蓝靛。
(手逢)(口/九)(黑分)貧(丫鳥)
Fwngz gou fuenx baenz a;手我黑像乌鸦;我的手就黑得像乌鸦。
𥅂(口/九)(出存)(口/九)碢——(碢,右边的“咼”为简体的“呙”)
Da gou coenx gou vuq;眼我凸我坏;我的眼就凸出变瞎。
佲加冇(口/九)𡛳
Mwngz gya’ndwi gou bawx;你加空我媳;你若还枉害我。
(独/下)茶氿介佲
Doek cazlaeuj gaiq mwngz;滴篓酒给你;你死了尸首就流黄水。
(14. (独/下)茶氿doek cazlaeuj:壮族民间以竹篾编成像尖顶雨帽样的竹具,用树叶铺好,翻过来把和好酒饼的饭装上酿酒,几天后,黄色酒液顺着竹具尖顶往下滴,下面用小坛等装,饮用可口。这里是咒人死后尸体腐臭,黄水从棺材缝中漏滴出来,脏臭难闻。是咒骂人的尖刻话语)
(來斗)𦴶(鹵凳)介佲
Daeuj cazndaengq gaiq mwngz;流水碱给你;你死了尸首就流臭水。
(15. (來斗)𦴶(鹵凳)daeuj cazndaengq:竹具,经酿酒具小,编密一些,倒过来装上火灰,打上水,碱水从尖顶往下滴。这里是咒语,作用同上句所注)。
(口/礼)(口巾)否(口/礼)(比/去)
Ndaej gwn mbouj ndaej bae;得吃不得去;你会变得能吃不能动。
(口/礼)(比/去)否(口/礼)(起>引)
Ndaej bae mbouj ndaej hwnq;得去不得起(床);你会变得能得不能起床。
(口/礼)三(比年)(比/去)𫗃
Ndaej sam bi baenaj;得三年往前;过了三年整。
(口/礼)五(比年)倒(扌+罒/方)
Ndaej haj bi dauqlaeng;得五年往后;过了五年后。
胬(又/止)𪣅𫈞芒
Noh youq baq hazmuengz;兽在坡芭芒;野兽藏在芒草坡。
王(又/止)崬(利/土)流
Vuengz youq ndoeng reih liu;兽在林畲芦苇;野兽出没芦苇林。
𩵻(又/止)(天/下)(石寅)床
Gaeuh youq laj rin cangz;莫六鱼在下石藏;莫六鱼藏在石头下。
𩲠(又/止)咟俌(亻劳)
Fangz youq bak bouxlaux;鬼在嘴人大;鬼附在大人嘴里。
咟俌(老吉)貧宝
Bak bouxgeq baenz bauj;嘴人老成宝;老人的嘴巴藏真言。
(16.宝:不指具体物质,是指思想,指真言)
咟俌(亻劳)貧𦬎
Bak bouxlaux baenz yw;嘴人大成药;老人的嘴里有良方。
(17. 𦬎yw:也不指具体物质,是指苦言良方的治人之道)
當長貧於四
Dang cangz baenz eihseiq;当场成效应;真言良方见效应。
七(早乞)妑王𤵹
Caet haet baz vuengz get;七早妻王病;王妻七朝便得病。
(18. 妑王baz vuengz:指主人的妻子。)
八(早乞)妑王㿍
Bet haet baz vuengz gyaej;八早妻王病;王妻八天便遭灾。
妑王𤵹利嚟
Baz vuengz get lihraez;妻王病泱泱;王妻病泱泱。
妑王㿍利凌
Baz vuengz gyaej lihlinh;妻王病林林;王妻病沉沉。
(疒>兵)俌(𧾷𢊬)俌(令袞)
Bingh boux laemx boux reng;病个跌个倒;一个个病倒。
㾌俌(入/口)俌(出惡)
Seng boux haeuj boux ok;病个进个出;一个个病重。
(横日)奍㖇否对
Guh yienghlawz mbouj doiq;做样哪不对;这也治不灵。
𢶀奍㖇否(兀>丶)——(兀>丶,这个点是在兀的右下角)
Coih yienghlawz mbouj ndei;治样哪不好;那也治不好。
(比年)(比年)(宀/兰)貧(疒>兵)
Bi bi ranz baenz bingh;年年家成病;年年家中有人病。
王𧻰(业/心)否迪
Vuengz caux ndiep mbouj dwg;王才想不对;王才认识到不对。
王𧻰(則/目)否(兀>丶)——(兀>丶,这个点是在兀的右下角)
Vuengz caux caek mbouj ndei;王才觉不好;王才觉得不好。
(19. 王vuengz:这里指请师公来做道场的主人家)
(比/去)(口叁)(公甫)洛陀
Bae cam baeuq roxdoh;去问布洛陀;王去问布洛陀。
(比/去)(口叁)庅渌甲
Bae cam mo loeggyap;去问么渌甲;王去问么渌甲。
(横日)奍㖇否对
Guh yienghlawz mbouj doiq;做样哪不对;究竟做了哪件事不对。
𢶀奍㖇否(兀>丶)——(兀>丶,这个点是在兀的右下角)
Coih yienghlawz mbouj ndei;治样哪不好;究竟做了什么事得罪了神灵。
(犭某)七扲(广>來)(杀卡)
Moux caet gaem ma gaj;猪七拳来杀;要七个拳头长的猪来杀。
(20. 七扲caet gaem:即七抓,指连接七个拳头长的猪,即广西右江上游一种特产的香猪。其中以重十五斤左右为最佳)
(犭某)五扲(比/去)(口所)
Moux haj gaem bae soq;猪五拳去诉;拿五个拳头长的猪来祭。
佲(横日)胬(門>江)(日黑)
Mwngz guh noh gyanglaep;你做肉口黑;你半夜供豬肉。
(21. (日黑)laep:黑暗。(門>江)gyang:中间。gyanglaep指晚上、夜间)
佲(横日)𦞂(門>江)(夜>舀)
Mwngz guh daep gyanghaemh;你做肝中夜;你晚上供猪肝。
(門>江)(日黑)佲(再又)(口巾)
Gyanglaep mwngz youh gwn;中晚你再吃;晚上你再吃。
(門>江)(夜>舀)佲么茄
Gyanghaemh mwngz mogiq;半夜你么求;半夜你再祈求。
(22. 么茄mogiq:念经、念咒祈祷、祈求)
(扌許)俌道(來斗)掿
Hawj bouxdauh daeuj yo;给个道来扶;要请道公来主持。
(23. 掿yo:扶持、主持。这里指主持道场消灾除病的活动)
(扌許)俌么(來斗)(口所)
Hawj bouxmo daeuj soq;给个么来诉;要请巫师来念经。
道否(矢魯)各掿
Dauh mbouj rox gag yo;道不懂自扶;道公自己不懂主持。
(口/九)(比/去)𪝌道掿
Gou bae ndij dauh yo;我去与道扶;我去帮他扶持。
(口/九)(比/去)𪝌道吽
Gou bae ndij dauh naeuz;我去与道说;我去帮巫师喃么。
(口/九)(比/去)𪝌么𢶀
Gou bae ndij mo coih;我去与么修;我去与他喃么消灾。
王𧻰畢㧹(言罪)
Vuengz caux bit dawzcoij;王才乍听话;王听了这些话。
王𧻰(雷串)㧹咰——(原文中𧻰为𢳥)
Vuengz caux roix dawzcoenz;王才串听话;王把话记在心。
王𧻰倒(宀/兰)𫈞
Vuengz caux dauq raenzhaz;王才回屋茅;王回到自己的茅房。
(24. (宀/兰) 𫈞ranzhaz:原意是茅屋。这里指自己的房屋)
王𧻰(广>來)(宀/兰)(多九)
Vuengz caux ma ranzgaeuq;王才归屋旧;王回到自己的家里。
(广>來)(宀/兰)吽𪝌(女乜)
Ma ranz naeuz ndij meh;回家讲给母;回家讲给母亲听。
(广>來)(宀/兰)(刀兮)𪝌妑
Ma ranz heh ndij baz;回家诉与妻;回家说给妻子听。
(女乜)王只否茶
Meh vuengz cix mbouj caz;母王则不嫌;王母听了就同意。
妑王吽(早尤)拎
Baz vuengz naeuz caeux lingx;妻王说就领;王妻听了就接受。
王(横日)胬(門>江)(日黑)
Vuengz guh noh gyanglaep;王做肉中晚;王在晚上供猪肉。
王(横日)𦞂(門>江)(夜>舀)
Vuengz guh daep gyanghaemh;王做肝中晚;王于半夜供猪肝。
(門>江)(夜>舀)(曾才)𧻰(口巾)
Gyanghaemh cingq caux gwn;中晚正才吃;到了晚上才拿来吃。
(門>江)腋王么茄
Gyanghwnz vuengz mogiq;中夜王祈求;等到半夜王来祈求。
道否(矢魯)各掿
Dauh mbouj rox gag yo;道不懂自扶;请来道公不会扶持。
么否(矢魯)各𢶀
Mo mbouj rox gag coih;么不懂自修;请来么公不会念经。
(比/去)呺(公甫)洛陀
Bae heuh baeuq roxdoh;去叫布洛陀;转去请布洛陀;
(比/去)呺么渌甲
Bae heuh mo loeggyap;去叫么渌甲;转去请么渌甲。
伝(比/去)(手寿)(公甫)(來斗)
Vunz bae coux baeu daeuj;人去接公来;人们去接布洛陀。
俌(比/去)嚟(公甫)(來斗)
Boux bae raez baeuq daeuj;人个请公来;人们去请布洛陀。
(宀/兰)(公甫)(又/止)(天/下)(山/敢)
Ranz baeuq youq laj gamj;家公在下岩;布洛陀的家住在岩洞。
請(比/去)𦘭(天/下)(山/敢)
Cingj bae daengz laj gamj;请去到下岩;到岩洞里去请。
坂(公甫)(又/止)(天/下)岜
Mbanj baeuq youq laj bya;村公在下石山;布洛陀的村庄在石山脚下。
請(比/去)𦘭(天/下)岜
Cingj bae daengz laj bya;请去到下山;到石山脚下去请。
𦘭(天/下)(山/敢)(土閑)(扌罗)
Daengz laj gam henz ra;到下岩边找;到岩洞下面寻找。
𦘭(天/下)岜(土閑)呺
Daengz laj bya henz heuh;到下山边叫;到石山脚下去呼唤。
(公甫)(忄劳)(𧾷卡)否(口/礼)
Baeuq lau ga mbouj ndaej;公怕腿不得;布洛陀担心没有鸡腿。
(公甫)(忄劳)(𧾷提)否眉
Baeuq lau daez mbouj miz;公怕蹄不有;布洛陀担心没有猪蹄。
(𧾷卡)否(口/礼)否(兀>丶)——(兀>丶,这个点是在兀的右下角)
Ga mbouj ndaej mbouj ndei;腿不得不好;没有鸡腿不吉利。
(𧾷提)否眉否碧
Daez mbouj miz mbouj bik;腿不有不贵;没有猪蹄不庄重。
王𧻰㕰地談
Vuengz caux hauq dihdanz;王就讲答答;王就喋喋不休地讲。
王𧻰𠳾地達
Vuengz caux han dihdad;王就答连连;王就连连地答应。
介㖇介否(口/礼)
Gaiq lawz gaiq mbouj ndaej;样哪样不得;样样供品不会少。
礼否眉冇(公甫)
Laex mbouj miz ndwi baeuq;礼没有无公;给公的礼物不会缺。
扲(米后)𪾃可(公甫)
Gaem haeuxnaz goq baeuq;把谷田供公;一把谷子献给公公。
㧚(米后)(米王)可(公甫)
Vaz haeuxvaeng goq baeuq;抓米鸭脚粟供公;一把鸭脚粟献给公公。
仿纱刄可(公甫)
Fengq sacienz goq baeuq;张纸钱供公;一张纸钱献给公公。
(公卜)(必鳥)(老吉)可(公甫)
Boh bitgeq goq baeuq;公鸭老供公;老公鸭献给公公。
(女乜)(介鳥)(亻劳)可(公甫)
Meh gaeqlaux goq baeuq;母鸡大供公;大母鸡献给公公。
(介鳥)高見可(公甫)
Gaeq gauh gen goq baeuq;鸡童子供公;嫩公鸡献给公公。
刄五分可(公甫)
Cenz haj faen goq baeuq;钱五分供公;五分钱献给公公。
(公甫)𧻰㕰咰內
Baeuq caux hauq coenz neix;公才讲句这;布洛陀才开口说话。
(口/九)(比/去)𪝌道掿
Gou bae ndij dauh yo;我去与道公扶;我去与道公一起主持。
(口/九)(比/去)𪝌么𢶀
Gou bae ndij mo coih;我去与么修;我去同巫师一道念经消灾。
(25. 𢶀coih:调解之意。这里指布洛陀愿意和巫公(师)一同去念咒祈求解脱灾难)
𣔉山(公甫)(來斗)——这个dwngz字是“壯”的左边再去掉左上角的“𠃊”
Dwngz faexsan baeuq daeuj;棍木山公来;拿布洛陀的山木拐杖来。
(身当)俌(公甫)(亻劳)(公甫)(來斗)
Ndang bouxlaux baeuq daej;身人大公来;布洛陀要亲自来。
㧹𣭈潶(公甫)(來斗)
Dawz bit maeg baeuq daeuj;拿笔墨公来;把布洛陀的笔和墨拿来。
把宗(書史)(公甫)(來斗)
Bax coengsaw baeuq daeuj;背袋书公来;把布洛陀的书包背来。
(公甫)(來斗)(又/止)(九>头)𣛆(夜>舀)内、
Baeuq daeuj youq gyaeuj daengq haemh neix;公来在头凳晚今;今晚请布洛陀来坐在高凳上。
(公甫)(來斗)(3/一)(九>头)(双/木)
Baeuq daeuj naengh gyaeuj congz;公来坐头桌;请布洛陀坐上高桌。
(扌許)(公甫)(來斗)𠴇貝
Hawj baeuq daeuj bengbwi;请公来祈祷;请布洛陀来祈祷消灾。
(扌許)(公甫)(來斗)𢶀咰
Hawj baeuq daeuj coih coenz;给公来修言;请布洛陀来修言传经。
𠴇貝否(扌許)(斗隹)
Bengbwi mbouj hawj nya;祈祷不给乱;祈祷给人间解难。
(26. (斗隹)nya和(毛>用)nyungq:紊乱、杂乱、散乱之意,这里引申为倒楣、灾难)
𢶀咰否(扌許)(毛>用)
Coih coenz mbouj hawj nyungq;修言不给乱;正言让人世消灾。
王𧻰(堆/立)邦花
Vuengz caux laeb bangva;王才立龛花;王才开始立插花的神龛。
(27. 邦花bangva:即插花的神龛)
王𧻰𢫌邦(口所)
Vuengz caux nda bangsoq;王才做祈祷;王才做祈祷。
王(横日)胬(門>江)(日黑)
Vuengz guh noh gyanglaep;王做肉上晚;王晚上供猪肉。
王(横日)𦞂(門>江)(夜>舀)
Vuengz guh daep gyanghaemh;王做肝中晚;王半夜供猪肝。
(犭某)七扲𧻰(杀卡)
Mou caet gaem caux gaj;猪五拳才杀;拿七个拳头长的猪来杀。
(犭某)五扲𧻰(口所)
Mou haj gaem caux soq;猪五拳才诉;用五个拳头长的猪来供。
(九>头)(犭某)迪(双/木)(高桑)
Gyaeuj mou dwk congz sang;头猪供桌高;猪头供在高台上。
(齿亍)(犭某)迪(双/木)(天/下)
Hangz mou dwk congz laj;下巴猪供桌下;猪下巴供在矮桌下。
(28. (齿亍)hangz:指下巴。指猪下巴供在神桌下,是一种供祭的仪式)
(糹山)尞迪咟(缶八)
San liu dwk bak bat;编竹篾放口盆;他编织竹篾放上盘口。
拔尞迪咟砵
Bad liu dwk bak bwnz;搭竹筛放口盆;他拿起竹筛放上盆口。
(横日)萿秞仛枷
Guh hot nyuz doxgya;结束稻草相交;他打个稻草结。
(29. 稻草结(茅草结):巫师自称是捉妖除邪的一种法术)
(横日)(草曲)𫈞仛𫄖
Guh gut haz doxcug;做束茅草相绑;扎个茅草结。
渌甲𧻰(龙/下)掿
Loeggyap caux roengz yo;渌甲才下扶;么渌甲才下来消灾。
洛陀𧻰(龙/下)𢶀
Roxdoh caux roengz coih;洛陀才下修;布洛陀才下来除难。
(横日)奍演𧻰对
Guh yienghnyaenx caux doiq;做样这才对;这样祈祷才对路。
𢶀奍演𧻰(兀>丶)——(兀>丶,这个点是在兀的右下角)
Coih yienghnyaenx caux ndei;
(比年)(比年)(宀/兰)自在
Bi bi ranz cizcaih;年年家自在;王家年年都如意。
(横日)介庅𧻰(兀>丶)——(兀>丶,这个点是在兀的右下角)
Guh gaiqmaz caux ndei;做样哪才好;办事样样都顺利。
制介庅𧻰貧
Ciq gaiqmaz caux baenz;造样哪才成;做事样样都成功。
(見>呑)介庅𧻰(口/礼)
Raen gaiqmaz caux ndaej;见样哪才得;想做什么得什么。
𪳤𧻰眉(犭某)(𠂉/品/心+力)
Riengh caux miz mou yaen;栏才有猪种;栏里才有种猪繁殖。
𧻰眉艮底(⺮/隴)
Caux miz ngaenz daej loengx;才有银底笼;箱里才装有银子。
𧻰眉䙀(衤莫)𧜞
Caux miz baengz moegmanh;才有布被里;家中才有布匹和棉被。
(宀/兰)王(兀>丶)富貴——(兀>丶,这个点是在兀的右下角)
Ranz vuengz ndei fungh gviq;家王好富贵;王的家多富贵。
拙介(天/旁)介(地/土)
Cwt gaiqbiengz gaiqdeih;造出那天下那地方;王拥有了这广阔的地方。
拙介俌(矢魯)貴
Cwt gaiqboux rox gviq;出现那个懂讲古;造就出博古通今的能人。
制介俌佋(扌+罒/方)
Ciq gaiqboux ciuhlaeng;造给个代后;是他把经伦传给后代。
俌佋(扌+罒/方)(亻斗)比
Boux ciuhlaeng dou bij;人代后我们比;给后代人拿来对照遵循。
俌佋內(亻斗)㧹
Boux ciuhneix dou dawz;人代这我们遵循;让我们后代人遵循行事。
(日遀)(扌貪)(日遀)(亻斗)論
Seiz daem seiz dou lwnh;时接时我们谈论;我们经常拿来衡量谈论。
否論奍㖇(遠>斉)——(原文的“奍”为“眷”)(遠>斉,“斉”在“辶”里面、“袁”的右边)
Mbouj lwnh yienghlawz gyae;不论样哪远;且不讲它那么远;
否吽位㖇(伝另)
Mbouj naeuz vae lawz wnq;不说姓哪别;暂不说它别家姓。
吽介俌△家——(△大概是缺字符)
Naeuz gaeqboux △ gya;说这个△家;就讲这一家。
吽介俌花姓
Naeuz gaiqboux vazsingq;说那个氏姓;就说这一姓。
(弄迷)仛迪(天/下)𣕧
Loeng doxdwk laj gyaq;错相打下架;错在锅架下相打。
(弄迷)仛(言大)(土閑)𩇭
Loeng doxdnaq henz feiz;错相骂边火;错在火灶旁边吵架。
(弄迷)(3/一)𣛆𫗃𠈵
Loeng naengh daengq naj lungz;错坐櫈面伯;错在大伯面前乱坐。
(弄迷)(光亮)(身当)𫗃(公甫)
Loeng rongh ndang naj baeuq;错露体面公;错在家公面前露身。
(弄迷)(口巾)諘𨳿(户>六)
Loeng gwn beu rog rug;错吃犯外房;错在背地里偷东西吃。
㨘(鼻末)𫗃(公甫)(女下)
Saengq mug naj baeuq yah;擤鼻涕面公婆;错在公婆面前擤鼻涕。
蘇𧻰定(横日)斉
Suj caux dingh guh caez;主才定做齐;主人要样样想得周到。
蘇𧻰(口/礼)(横日)(引/上)
Suj caux ndaej guh hwnj;主才得做起;主家要件件办得周全。
也(横日)㐾內𢶀
Yeh guh yienzneix coih;也做样这修;出了乱伦就这样治理。
也(横日)會內貝
Yeh guh hoihneix bwi;也做会这祈;发生灾难就这样祈祷。
咰內詚貧內
Coenz neix damz baenzneix;句这谈成这;这章经书就喃诵到这里。
哴內貝貧內
Rangh neix bwi baenzneix;篇这祈成这;这一章经书就么诉到这里。
(sat 完)
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |