歌名:Vang trang khoc(哭泣的月亮)
演唱者:Khanh Ngoc & Nhat Tinh Anh
http://www.maidee.com/v/43RE3436aR0.swf
翻译记录:傻呼呼
人已去,情不归, 曾几何时我们形影相随坐,在沙滩,看夜海,唱首情歌也伤悲女:思念你,人憔悴,分手的痛谁来为我抚慰,爱情路,风雨多,真情纵逝人已非男:算了吧,无所谓,思念只会多痛一回女:爱之火,化成灰,人各一方心已碎男:一个人,好孤单,月亮在河里也哭了男:为我忧 女:为你怨 男女:为你付出的多少爱,随风散男:月亮哭,为了谁?有谁忍心分手这样干脆?爱刚来,匆匆去,玫瑰再美也会枯萎女:如果你 有新爱, 也就可以忘记我的泪水,我祝福 你和她,一生真心相依偎男:算了吧,无所谓,思念只会多痛一回女:爱之火,化成灰,人各一方心已碎男:从今后,如见面,就相互问候一下吧女:让我们,再怀念,曾一起拥有温馨的初恋 。
.译者采用整体翻译的手法,翻译时保留了与越文相对应的歌词形式,意思不变,字数一致,并以汉语拼音的ei和an为韵尾,全文压韵,可跟着曲调用中文进行演唱,唱数遍即可顺口。
很好听来着
在宿舍里经常听的说
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |