我老家靖西的,感觉到近年来壮语汉化的趋势越来越严重,其中表现最明显的是对亲属的称谓上:
爸爸:我父亲那一辈称呼他们父辈叫做“大”,有些乡镇有叫“爹”的,到我们这一辈一般都直接叫“爸”了
妈妈:农村以前都叫“mie", 现在年轻一代一般跟汉语一样称为“妈”
姨:一般都称为“纳”,
外公:“哒”
外婆:“黛”
其他称谓,爷爷-“公”,奶奶-“婆”,还有叔叔、姑姑、舅舅。。。都跟汉语比较接近
奇怪的是百色附近的右江土语“纳”是指“舅舅”,看来不同地区的壮语称谓差异真是不小!
请贝侬们谈谈各自家乡的亲属称谓!
壮汉词汇上:
nax [方]goux;gaeux;fux;giu 舅父[母之弟]
nax [方]gimx;gaemx;camux;naxbawx 舅母[母弟之妻]
nax (见mehgoux) 舅母
nax [方]bohheiz;yizcangz;naxgwiz;goengcangz 姨丈[母妹之夫]
nax [方]heiz 姨母[母之妹]
nax [方] 仿佛
naxbawx [方]nuengxgimx;nongxlux;nuengxbaex;nuengxbawx 内弟媳
naxbawx (见nax) 舅母[母弟之妻]
naxgwiz [方]alungz;bohheiz:yizcongx 姨丈[泛称]
naxgwiz (见nax) 姨丈[母妹之夫]
靖西壮族人占大多数还这样,何况我的家乡壮族人口只占50~60%;
纳-舅舅
纳扫-姨
纳包-老婆的弟弟
纳鬼-姨的丈夫
…………
“纳”
对男人来说,是老婆的兄弟姐妹
对小孩来说,是目亲的兄弟姐妹
在我家乡,爸爸叫卜,妈妈叫谜,父母就叫卜谜。爷爷叫bou,奶奶叫娅,外婆叫黛,外公叫大。舅舅叫纳(其实阿姨也叫纳)。叔叔叫凹。侄子、侄女叫蓝。~~~
在我们家田林叫“哒黛”是外公外婆的意思,不知是外婆
在我家乡,爸爸叫卜,妈妈叫谜,父母就叫卜谜。爷爷叫bou,奶奶叫娅,外婆叫黛,外公叫大。舅舅叫纳(其实阿姨也叫纳)。叔叔叫凹。侄子、侄女叫蓝。~~~
我们还有叫父亲"嘎劳"的.
姑叫"酿"(第一声).
兄弟姐妹叫"哒侬".
呵呵,很有趣。。。对了,我们那里父亲也叫“劳gie”的,爷爷奶奶也有叫“bou ya”的(不过不是直接称呼,是媳妇对家公家婆的间接称呼)
呵呵,很有趣。。。对了,我们那里父亲也叫“劳gie”的,爷爷奶奶也有叫“bou ya”的(不过不是直接称呼,是媳妇对家公家婆的间接称呼)
这个倒是不知道了.我也不会说呀,也不知道我父母是怎么对家公家婆间接称呼的
在我们家田林叫“哒黛”是外公外婆的意思,不知是外婆
我也不知道是不是 只是指的外婆的意思,因为我外公不在了,我妈妈让我这样称呼我外婆, 因为我在新疆哦
爸——giejbaj
妈——yaznaengj
爷爷——giejde
奶奶——doqyaz
外公——giejdaj
外婆——yazdaih
我是武鸣的,爸爸是daxboh,妈妈是daxmeh,爷爷是daxdaq或者goengdaq,奶奶是daxyae,外公是goengjda,外婆是daxdai,叔叔是daeg au,姐姐是dahce,当面称呼的时候一般把把前面的dax(dah)、goengj、daeg去掉
哥哥是daeggo或者ajgo,婶婶是mexsimj,阿姨是daxhaez,姨丈是goengjhaez,舅舅是daeggoux,舅妈是mehgimx,伯父是boxlongz,伯母是mexbaj,姑妈是mexniengz,姑姑是daxgo,弟弟是daegnuengx,妹妹是dahnuengx
十几年没有写壮文了,不确定姑妈mexniengz的niengz写的对不对,和汉语的娘发音基本一样,声调是z
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |