僚人家园

标题: 请各地的贝侬来谈谈自己家乡的亲属称谓变化! [打印本页]

作者: 依黑    时间: 2007-6-15 00:31
标题: 请各地的贝侬来谈谈自己家乡的亲属称谓变化!

我老家靖西的,感觉到近年来壮语汉化的趋势越来越严重,其中表现最明显的是对亲属的称谓上:

爸爸:我父亲那一辈称呼他们父辈叫做“”,有些乡镇有叫“”的,到我们这一辈一般都直接叫“”了

妈妈:农村以前都叫“mie", 现在年轻一代一般跟汉语一样称为“

:一般都称为“”,

外公:“

外婆:“

其他称谓,爷爷-“公”,奶奶-“婆”,还有叔叔、姑姑、舅舅。。。都跟汉语比较接近

奇怪的是百色附近的右江土语“”是指“舅舅”,看来不同地区的壮语称谓差异真是不小!

请贝侬们谈谈各自家乡的亲属称谓!


作者: vaiz    时间: 2007-6-15 11:42

壮汉词汇上:

nax [方]goux;gaeux;fux;giu 舅父[母之弟] 
nax [方]gimx;gaemx;camux;naxbawx 舅母[母弟之妻]
nax (见mehgoux) 舅母
nax [方]bohheiz;yizcangz;naxgwiz;goengcangz 姨丈[母妹之夫]
nax [方]heiz 姨母[母之妹]
nax [方] 仿佛
naxbawx [方]nuengxgimx;nongxlux;nuengxbaex;nuengxbawx 内弟媳
naxbawx (见nax) 舅母[母弟之妻]
naxgwiz [方]alungz;bohheiz:yizcongx 姨丈[泛称]
naxgwiz (见nax) 姨丈[母妹之夫]


作者: 布楼    时间: 2007-6-15 11:54

靖西壮族人占大多数还这样,何况我的家乡壮族人口只占50~60%;


作者: 布楼    时间: 2007-6-15 12:02

纳-舅舅

纳扫-姨

纳包-老婆的弟弟

纳鬼-姨的丈夫

…………

“纳”

对男人来说,是老婆的兄弟姐妹

对小孩来说,是目亲的兄弟姐妹


作者: hmf    时间: 2007-6-15 13:55
我老家武鸣的,
爸爸: 叫做“波”(bo),
妈妈: 叫“mie", 
外婆:“哒黛”
请贝侬们谈谈各自家乡的亲属称谓!
[此贴子已经被作者于2007-6-15 13:55:24编辑过]

作者: 越裔引强    时间: 2007-6-15 14:02

在我家乡,爸爸叫卜,妈妈叫谜,父母就叫卜谜。爷爷叫bou,奶奶叫娅,外婆叫黛,外公叫大。舅舅叫纳(其实阿姨也叫纳)。叔叔叫凹。侄子、侄女叫蓝。~~~


作者: 越裔引强    时间: 2007-6-15 14:04
QUOTE:
以下是引用hmf在2007-6-15 13:55:00的发言:
我老家武鸣的,
爸爸: 叫做“波”(bo),
妈妈: 叫“mie", 
外婆:“哒黛”
请贝侬们谈谈各自家乡的亲属称谓!

在我们家田林叫“哒黛”是外公外婆的意思,不知是外婆


作者: 度莫    时间: 2007-6-15 14:59
看来。还是“外公外婆”的称谓一致啊。南北发音都是近似“哒、黛”。还有父母的也一致。
[此贴子已经被作者于2007-6-15 14:59:42编辑过]

作者: 布楼    时间: 2007-6-16 10:43
QUOTE:
以下是引用越裔引强在2007-6-15 14:02:00的发言:

在我家乡,爸爸叫卜,妈妈叫谜,父母就叫卜谜。爷爷叫bou,奶奶叫娅,外婆叫黛,外公叫大。舅舅叫纳(其实阿姨也叫纳)。叔叔叫凹。侄子、侄女叫蓝。~~~

这个一样,哈哈
作者: 野狼    时间: 2007-6-18 08:37

我们还有叫父亲"嘎劳"的.

姑叫"酿"(第一声).

兄弟姐妹叫"哒侬".


作者: 依黑    时间: 2007-6-21 01:50

呵呵,很有趣。。。对了,我们那里父亲也叫“劳gie”的,爷爷奶奶也有叫“bou ya”的(不过不是直接称呼,是媳妇对家公家婆的间接称呼)


作者: hmf    时间: 2007-6-21 14:31
QUOTE:
以下是引用依黑在2007-6-21 1:50:00的发言:

呵呵,很有趣。。。对了,我们那里父亲也叫“劳gie”的,爷爷奶奶也有叫“bou ya”的(不过不是直接称呼,是媳妇对家公家婆的间接称呼)

 这个倒是不知道了.我也不会说呀,也不知道我父母是怎么对家公家婆间接称呼的


作者: vc226    时间: 2007-6-27 14:06
大化县的一些地方, 现在年轻人自己称呼“ 父”为“爸ba”、“母”为“妈ma”,但连用“父母”为“波乜bome”,叔叔为“说co”,舅舅为“拿na”,伯母为 “乜霸meba”,伯父、舅父为“龙lung”,姐姐为“谢ce”,哥哥为“郭go”,姨妈为“娘neng”,姑妈为“乜姑megu”,弟弟为“特农dwgnong”,妹妹为“大农danong”爷爷为“共gung”,外公为“共大gungda”,外婆为“娅呆yadai”,奶奶为“把娅baya”
作者: hmf    时间: 2007-11-18 21:30
QUOTE:
以下是引用越裔引强在2007-6-15 14:04:00的发言:

在我们家田林叫“哒黛”是外公外婆的意思,不知是外婆

我也不知道是不是 只是指的外婆的意思,因为我外公不在了,我妈妈让我这样称呼我外婆, 因为我在新疆哦


作者: kk09    时间: 2007-11-21 18:45

爸——giejbaj

妈——yaznaengj

爷爷——giejde

奶奶——doqyaz

外公——giejdaj

外婆——yazdaih


作者: hs1ckness    时间: 2007-11-21 20:59
基本上差不多
作者: 紫红紫荆花    时间: 2007-11-22 15:45
我是武鸣的:爸 tapo 妈 tame 外婆tatai 外公gongta 舅舅taegkou 姑姑 dako 叔叔 taeg ao 姨tahai 爷爷 ta gong 奶奶 me lao 等等。
作者: 芒果    时间: 2008-1-15 16:33

我是武鸣的,爸爸是daxboh,妈妈是daxmeh,爷爷是daxdaq或者goengdaq,奶奶是daxyae,外公是goengjda,外婆是daxdai,叔叔是daeg au,姐姐是dahce,当面称呼的时候一般把把前面的dax(dah)、goengj、daeg去掉

哥哥是daeggo或者ajgo,婶婶是mexsimj,阿姨是daxhaez,姨丈是goengjhaez,舅舅是daeggoux,舅妈是mehgimx,伯父是boxlongz,伯母是mexbaj,姑妈是mexniengz,姑姑是daxgo,弟弟是daegnuengx,妹妹是dahnuengx

十几年没有写壮文了,不确定姑妈mexniengz的niengz写的对不对,和汉语的娘发音基本一样,声调是z


作者: marsuncle    时间: 2008-1-15 18:51
象州妙皇:爷爷=goengq,奶奶=naiq,外公=da,外婆=daiq,父亲=boh(baq),妈妈=mih(miq),兄弟姐妹=beixnuengx,伯=lungz,叔=sux(au),姑妈=baj,比母亲大的舅舅和姨妈=lungz,baj,比母亲小的姨妈=nax
[此贴子已经被作者于2008-1-23 15:02:24编辑过]

作者: 红水河畔    时间: 2008-1-15 23:15
bohmeh父母,lwglan子孙,beixnuengz兄弟姐妹,dijmeh父母,go哥,nuengz弟妹,goengnaij公奶,dadaiq外公外婆,naz舅\姨,baj姨妈\姑妈,coz\au叔,gux姑,gyeq,mehgyeq,mehcoz,nazmbwnz




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5