僚人家园

标题: [分享]泰国07最新火爆动作大片《终极保镖2》! [打印本页]

作者: 萧萧瑟瑟    时间: 2007-6-8 22:34
标题: [分享]泰国07最新火爆动作大片《终极保镖2》!

 

第一段落 

第二段落

第三段落

 

第四段落

第五段落(完)

[此贴子已经被作者于2007-6-13 10:52:19编辑过]

作者: feiying6267    时间: 2007-6-9 01:56
好笑的电影。好多泰语我都听得懂
作者: 高峰南邕江北    时间: 2007-6-9 04:42

开头居然在同志酒吧开场,好开放的社会!不像广西那么老守!!!

中国社会很多东西都再学西方丢弃的垃圾思想!!!比如性学

gou ngamj dingq ndaej rox“cwj naengj”----cingjnaengh

 

 


作者: 大西瓜    时间: 2007-6-9 17:19

开头很好笑.


作者: 奶昔哥哥    时间: 2007-6-10 14:23

老奶奶过街那两句对话很好玩呢!来看一下吧:

老板:"我开了20年的车,还没有撞过谁呢!"

泰语音: gu khab rot ma 20 bi, go mai ndai chon crai lo

壮语音: gou(我) hai(开) ci(车) ma(来) 20 bei(年), goj(也) mbouj(不) ndae(得) caenx(撞) bouxlae(谁) lo

老奶奶:"我也过了60年街了,也没有见谁来撞过我."

泰语音: gu go kham ma 60 bi, go mai mi crai ma chon gu mern gan!

壮语音:gou(我) goj(也) hamj(跨) ma(来) 60 bei(年), goj(也) mbouj( 不) mei(有) bouxlae(谁) ma(来) caenx(撞) gou(我) dongzyiengh(同样).

被车撞的"撞"泰语中用"chon"这个词,壮语里对应的词是"caenx".

过马路的"过"在泰语里用"kham",壮语地应词是"hamj".是"跨"的意思.


作者: 心魁    时间: 2007-6-13 11:22
在片尾,给他新任务的时候,信封里的照片人物挺像越南总书记农德孟的。是不是就是他啊?
作者: 野狼    时间: 2007-6-18 11:12

搞笑!

现在泰国拍电影越来越舍得花钱了,动作场面不比好莱坞差。

感觉他们的搞笑方式和壮人很像!

还有干栏式住房,比如《火云盗》中就有!


作者: lai22048    时间: 2007-10-22 01:26

这部电影继(曼谷保镖)以后的一部成功作

里面有好多明星客串,都是GRAMM公司的歌手






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5