小时经常听到“boux gyaem”的说法,“boux gyaem”好象是指广东人,又好象是指神秘的外来人。如大人哄小孩常说“你再哭,就给boux gyaem 来拿你去。”今天看到沙南有关越南民族的帖子 http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?BoardID=5&ID=19554&replyID=157504&skin=1
现将有关内容摘录如下:
占族(Cham,1989年98971人)的分布比较奇特。
他们自称为“真”(近音),确切的读音用汉语拼音写是zem,越文写为cham,有的自称真赫雷(chamhroi)或hroi,阿雷(aroi),还有称为cham,chiem,都可译为占,或chiemthanh占城,也有叫“亥”(hoi)的。
感觉我们家乡话中的“boux gyaem”和占人的称谓有点象。各位贝侬,你们有“boux gyaem”的说法吗?
据我所知,Bouxgyaem 在巴马、凤山、东兰一带指的是高山汉,这个词是很贬意的,因为提到这个词就会肮脏邋遢的印象,哄小孩子这样说,如同“你再哭,就给乞丐来拿你去”的感觉一般。因为我有巴马的同学曾经和我说过这个词,所以我觉得山之凤贝侬所说的 Bouxgyaem 应该就是指高山汉,而不应该是距离北壮地区遥远的占人。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |