BWENGZRANZ A BWENGZRANZ
① 故乡啊 故乡
guhgiz yenxdwngzciz 作曲 远藤实
guhgiz yenxdwngzciz 作曲 远藤实
guhgiz yenxdwngzciz 作曲 远藤实
guhswz canhgyihfungx 作词 山之凤
Bi liux doek bi, lix bwengz yij nanz, 一年一年,离乡已久,
Rogdou nya youh heu, 屋外草又青,
Roegenq mbindauq vadauz angj. 燕子飞回桃花艳。
Bwengzfwx rumzraeuj daeuj, 异乡暖风来,
A,bwengzfwx mwhcun youh daeujdaengz. 啊,异乡的春天又来到。
Bwengzranz seizneix doenghnaz heuswd, 家乡此时田垌青青,
Mbouj rox nazranz ndai liux caengz? 不知家田耘完否?
Gyanghamh meh gou naep haix laj daeng, 夜里母亲灯下纳鞋,
Dieh naengh henzsouj muengh feiz riu, 爹坐灶边望火笑②,
Diehmeh a diehmeh,lwg yeh siengj ranz, 父母啊父母,儿也想家,
Mwhlawz dauq ranz nix sou gangj. 何时回家和你们倾诉。
Haemhlwenz baenzhwnz, ndaej raen youxsau, 昨夜做梦,得见情妹,
Hwnjdaeuj gou saemseong, 醒来我心欢,
Youxsau lumj va najmbiek angq. 情妹如花脸儿开。
Bwengzfwx rumzraeuj daeuj, 异乡暖风来,
A, bwengzfwx mwhcun youh daeujdaengz. 啊,异乡的春天又来到。
Sau mwngz haethaemh cungj muengzneix muengzde, 妹你日夜总忙这忙那,
Mboujrox gujneix daengx rox caengz? 不知此时歇未曾?
Mwngz naeuz ndang byak saemmbouj byak, 你说身离心不离,
Haethaemh siengj mwngz lij gyeizdaengz. 日夜想你还记得。
Nuengxsau a nuengxsau, saem gou mbinfoen, 情妹啊情妹,我心飞扬,
Mwhlawz dauq mbanj caemh mwngz naengh . 何时回乡共你坐。
Samngud cosam,mbanjgwnz mbanjlaj, 三月初三,上村下村,
Mbauqsau daeuj doiqbih, 男女来对歌,
Mwngz bae gou dauq saem rim dwengz. 你来我往心满糖。
Bwengzfwx rumzraeuj daeuj, 异乡暖风来,
A, bwengzfwx mwhcun youh daenjdaengz. 啊,异乡的春天又来到。
Lauxdoengz baenzranz song doxgyaez, 老同成家两相爱,
Ndaemsangh ciengxcamz baenz ngaenz caengz? 种桑养蚕发财否?
Bide ndwencieng bae lauh mwngz, 那年春节去访你
Beixnuengx guhbih ganglaeuj maengj. 兄弟唱歌酒缸干。
Lauxdoengz a lauxdoengz,beixnuengx lix nanz, 老同啊老同,兄弟离久,
Mwhlawz dauq mbanj ndaej doxmaengx. 何时回乡能共乐。
① 原曲是《北国之春》。
② 僚人有一风俗,认为灶火或灯火旺,发出响声或结花,就是火笑,意即将有客人来,喻指父母盼儿归来。
有意翻唱这首《故乡啊故乡》的贝侬请用短信与山之凤联系。
Sij ndaej ndei.
danhseih, mbouj miz geij boux beixnuengx rox cienghgoq youq rox sawcuengh. gaxgonq miz 壮家娃 beixnuengx ,de hab ciengq gij goq neix, hauj nanz mbouj raen de hwnjdaeuj lo
回HONGLAJ贝侬:我认为在文学创作应允许方言词出现,汉语普通话也是不断吸收了方言词才发展起来的。如“BWENGZ”在我的家乡话就是“国”(邦)或“乡”之意,“NYA”就是“草”,而“NYWJ”却是“牛草”之意。至于用民族固有词代替汉语借词,确实是好建议。
顺便问一下各位贝侬:“家乡”在你们的家乡话怎么说?
Sij ndaej ndei.
danhseih, mbouj miz geij boux beixnuengx rox cienghgoq youq rox sawcuengh. gaxgonq miz 壮家娃 beixnuengx ,de hab ciengq gij goq neix, hauj nanz mbouj raen de hwnjdaeuj lo
yaek ra “son of zhuang”haij ngaih lo,danghnaeuz 山之风 ndaej hawj gou daw gij 歌词 he gaij bae di,ma gou heuh “son of zhuang”daeuj ciengq,gou doeg naeuz de nyi,de cix rox ciengq lo,de haengj ciengq cungj goq neix
yaek ra “son of zhuang”haij ngaih lo,danghnaeuz 山之风 ndaej hawj gou daw gij 歌词 he gaij bae di,ma gou heuh “son of zhuang”daeuj ciengq,gou doeg naeuz de nyi,de cix rox ciengq lo,de haengj ciengq cungj goq neix
Baenzlawz gaij? mwngz raiz duenjsin(短信) hawj gou yawj ,ndaej mez?
Sij ndaej ndei.
danhseih, mbouj miz geij boux beixnuengx rox cienghgoq youq rox sawcuengh. gaxgonq miz 壮家娃 beixnuengx ,de hab ciengq gij goq neix, hauj nanz mbouj raen de hwnjdaeuj lo
已经通知他了。争取让他以最快的速度学会,然后录好传上来。我已经给了他三张录音卡,这可是电台录音棚哦!他要唱不好就打他!
好象蛮灵的。记得小时候在家,头晚火笑,第二天就真的有客人来到家里。
Danghnaeuz miz vunz ciengq,gou couh gag gaij lo,gou aeu cwz vahraeuz vuenh gij cwz vahgun de bae.
这么久才见你上来!由贝侬你来唱绝对是最棒的!至于壮文,你可以向红棉树请教一下,也可以跟我联系,等会儿我传我的手机号给你。
"火笑客人来"我奶奶以前也经常这样讲的!
"客人"壮语不知道你们怎么发音!我们好象是发<kai " 开">
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |