http://www.rauz.net/bbs/EC_Music/Uploadfile/7474_2006568592152879.mp3
俺帮贝侬弄到僚语歌曲专区了!
你先把歌曲传到http://www.rauz.net/bbs/EC_Music_Index.asp“僚人僚语新音乐专区”后再发贴贴过来,贴的是下载地址!
僚僚无己,这首泰语版的<<命中注定>>是原唱的,不是翻版,是由泰国的LOSO自编曲自唱的 他的很多歌曲都被我们过内翻唱
LOSO可是泰国的流行天王。。。世界各地都有他的歌迷,连泰国国王都是他的歌迷,我也算是他的菜鸟歌迷之一,改天把歌词给大家奉上
太晚了,先给大家奉上的是泰国拼音和英文对照的歌词,有兴趣的贝侬也可以下载MV观看
:http://www.reverieworld.net/LOSO/06.wmv
http://www.reverieworld.net/LOSO/06.wmv
wun nee fon dtok lai long tee naa dtaang
--Today it rained and it flowed down the window.
ter kit teung chun baang mai nor ter
---I wonder if you think about me at all.
meua wun jun tee laew song rao yung dai jer ter song yim maa
---Last Monday, the two of us met. And you smiled at me.
nung yoo kon dee-o lee-o mong tee naa dtaang
---Sitting alone, I turned to look out the windows.
haak mee ter kaang kaang gor kong ja sook jai
---If I had you here with me, I'd be so happy.
ter kong mai roo waa chun eng yung mai mee krai haak ben ter gor kong kao tee
---Of course you don't know that I don't have anybody now. If it was you, that would be so great.
ter art ja mee krai kon nun tee saen dee suan chun kon nee gor kong ja sao jai
---You might have someone who's just wonderful. And this makes me feel sad all over.
ter art ja mee faen laew gor ben dai gor yung song sai yung yaak ja roo
---Or it's possible that you already have a boyfriend. I am not certain about this...I still want to know.
wung kae piang ter mee jai hai suk noi
---I only hope that you're curious as well
fao dtae ror koi piang ter bork ruk maa
---I only hope that you still have some concern for me.
sook jai ying nuk tee chun dai piang kae mong dtaa gup ter gor sook soot hua jai
---I'd be extremely happy. If I could just look into your eyes. I'd be the happiest man.
(Interlude)
ter art ja mee krai kon nun tee saen dee suan chun kon nee gor kong ja sao jai
---You might have someone who's just wonderful. And this makes me feel sad all over.
ter art ja mee faen laew gor ben dai gor yung song sai yung yaak ja roo
---Or it's possible that you already have a boyfriend. I am not certain about this...I still want to know.
wung kae piang ter mee jai hai suk noi
---I only hope that you're curious as well
fao dtae ror koi piang ter bork ruk maa
---I only hope that you still have some concern for me.
sook jai ying nuk tee chun dai piang kae mong dtaa gup ter gor sook soot hua jai
---I'd be extremely happy. If I could just look into your eyes. I'd be the happiest man.
gor sook soot hua jai
---I'd be the happiest man.
语言是在不断的变化的,可是几千年下来还是没有完全变?
轻轻地顶一下。
用紧密相连的同源语言演唱,教我如何不喜欢!
流下lai long 窗dtaang, song rao 我们俩nung坐yoo在 mee 有dtaa眼睛
除第一句后还听懂这几个词,可能还有不少跟我们一样,只是听不出来。
Fon_Tok_Tee_Nam_Taang
fon dok deng henz cang
雨 落 在 窗
强!实在是太强了!支持泰国的贝侬,这首歌我爱上它几年了 ,都是听靖西版的,没想到原创竟然是我们泰国贝侬,刚知道!高兴死我了 可惜红棉树做了下载限制
今天才听了这首歌,下载下来,对照字幕,我以壮文拼音方案做了一个转写,当然其中的标调以及拼写不能完全正确,试贴在下面,看看贝侬们能够看懂多少。
Vaenz(ngoenz) nix(neix) foen (fwn) doek
Lae loengz(roengz) tij (giz) najdangz
Twz (de) kid twngz(daengz) caen(gou) mbangj mae no twz
Mawh(mwh) vaenzgyaenh(Monday) tij leuj(liux)
Song raeuz yaengz ndaej gywz twz soengq yimj ma
Naengh yuz (youq) koenz(vunz) ndeu
Liu mongz(muengh) tij najdangz
Hag miz twz kangkang ,gwz koeng gyaz suekgyaeh
Twz koeng maej(mbouj) ruj(rox)
Vah caen eng yaengz maejmiz(mijmiz) krae(byawz)
Hag baenz twz gwz koeng kaeuj(haeuj) tih
Twz ad gyaz miz krae
Koen naenx(haenx) tij sen ndi(ndei)
Suenz caen koen nix,gwz koeng gyaz saeujgyaeh
Twz ad gyaz miz fen leuj(liux)
Gwz baenz ndaej gwz yaengz soengsae,yaengz yaek gyaz ruj(rox)
Vaeng kez puengz twz,miz gyaeh haej(hawj) saeknoix
Faeuj dez ro koiz,puengz twz mbok raek ma
Suekgyaeh yingz naek,tij caen ndaej puengz kez mongda(muenghda) gaeb twz
Gwz suek sued hua gyaeh
Twz ad gyaz miz krae,koenz naenx(haenx) tij sen ndi
Suenz caen koenz nix,gwz koeng gyaz saeujgyaeh
Twz ad gyaz miz fen leuj
Gwz baenz ndaej gwz yaengz soengsae,yaengz yaek gyaz ruj
Vaeng kez pueng twz mizgyaeh haej saeknoix
Faeuj dez ro koiz,puengz twz mbok raek ma
Suekgyaeh yingz naek
Tij caen ndaej puengz kez mongda gaeb twz
Gwz suek sued hua gyaeh
说明:有些词读音与语义和壮语差不多的我就直接以标准壮文形式转写了。括号里面是壮文说明。
t p k为标准壮文所没有的声母,读音为送气音。有些韵母是用近似音转写。
值得说到的是,泰语中的gyaeh这个词,就是心的意思,应该是民族固有词,现在壮语大多都借汉了,泰语中gyaeh 组合起来能够表示很多关于感情色彩方面的好多意思,比如这首歌中就有suekgyaeh高兴(suek是幸福的意思)、saeujgyaeh伤心,另外hua gyaeh是心头的意思.
……
值得说到的是,泰语中的gyaeh这个词,就是心的意思,应该是民族固有词,现在壮语大多都借汉了,泰语中gyaeh 组合起来能够表示很多关于感情色彩方面的好多意思,比如这首歌中就有suekgyaeh高兴(suek是幸福的意思)、saeujgyaeh伤心,另外hua gyaeh是心头的意思.
谢谢卜丁贝侬给我们耐心整理了整首歌的歌词,虽然有一些词汇和拼写有待商榷,但是做到这一步已经算很不错了。
第一句话的“Vaenz(ngoenz) nix(neix) foen (fwn) doek,Lae loengz(roengz) tij (giz) najdangz”,“tij”其实就是壮语的deih,壮语的第六调(h)和第三调(j)在泰语合并为第三调,而ei和i是对应的,壮语不送气塞音在泰语经常变化为送气音,所以tij一词其实就是deih一词的音变。而dangz应该是dangq,这个词在德靖土语里是“窗口”的意思,najdangq应该就是“窗口”。而看英文和日文译文,也正是“窗口”的意思。
卜丁贝侬说的gyaeh确实是“心”的意思,不过我认为对应标准壮文拼写不应该是gyaeh而是caw。首先,泰语发音为[tsai 33],是泰语的第一调,对应的是壮语的阴平调(第一调)或阳平调(第二调)而不会是阴去调(第六调),其次泰语的ts声母,不会对应壮语的gy[kj]声母,而应该是对应壮语的c声母。有一点是需要注意的,泰语的[ai](发音和壮语ae一致)不一定对应壮语的ae,因为壮语的aw在泰语里全都归并入了ai(长或短都有),所以很多时候泰语的[ai]其实要从壮语的aw去找对应。从壮语南部方言德靖土语和砚广土语都可以推出这个词汇,德靖土语的“心”民族词为zoy,砚广土语“心”民族词为zaw,正好和泰语的[tsai 33]对应,而德靖土语的z[ts]声母和砚广土语的z[ts]声母、泰语的[ts]声母以及标准壮文的c[c]声母也是对应的,德靖土语的oy韵母和砚广土语的aw韵母、泰语的ai韵母以及标准壮文的aw韵母也是对应的,所以标准壮文拼写这个词应该是caw。查看壮语标准语字典,caw是指“气、气息”的意思,goenqcaw就是“断气”的意思,我想这个词应该是“心”的民族词的原意在借入汉语sim这个借词之后而脱落了,只保留了“气、气息”这个引申意义了。
谢谢!谁能告诉我,泰语版的《命中注定》怎样才能下载到我自己的电脑上。谢谢了!
我帮大家翻译吧,可是要一会儿的时间!
楼上的是桂柳话的歌词吧!
วันนี้ฝนตก ไหลลงที่หน้าต่าง เธอคิดถึงฉันบ้าง ไหมหนอเธอ
เมื่อวันจันทร์ที่แล้ว สองเรายังได้เจอ เธอส่งยิ้มมา
นั่งอยู่คนเดียว เหลียวมองที่หน้าต่าง หากมีเธอข้างๆ ก็คงจะสุขใจ
เธอคงไม่รู้ ว่าฉันเองยังไม่มีใคร หากเป็นเธอก็คงเข้าที เธออาจจะมีใครนั้นที่แสนดี ส่วนฉันนี้ก็คงจะเศร้าใจ
เธออาจจะมีแฟนแล้วก็เป็นได้ ก็ยังสงสัย ยังอยากจะรู้
**หวังแค่เพียงเธอมีใจให้ซักหน่อย เฝ้าแต่รอคอยเพียงเธอบอกรักมา
สุขใจยิ่งนัก ที่ฉันได้เพียงแค่มองตากับเธอ ก็สุขสุดหัวใจ
(ซ้ำ * , **)
ก็สุขสุดหัวใจ
今天下雨,流在窗台上,
你会不会想起我呢,像上个星期一,我们还相见,送来微笑
一个人坐着,转过头去望望窗台,如果能有你在身边.可能会很幸福
你可以不知道,我自己还是没有合适的那个她,如是会是你
你可能有幸运的他了,而我只有伤心了
你有男朋友也是有可能的,可是还是怀疑,我还是想知道,
只是希望你也能给我一点点关心,我也只能等你说爱我
也是很幸福.能够和你四目相望也是最幸福的事了
喔,喔,,,
你可能有幸运的他了,而我只有伤心了
你有男朋友也是有可能的,可是还是怀疑,我还是想知道,
只是希望你也能给我一点点关心,我也只能等你说爱我
也是很幸福.能够和你四目相望也是最幸福的事了
喔,,,喔 ,,,
也是最幸福的事了
啊,,,也 ,,,,,
<我也是乱翻译的呀,大概意思没有错,要是大家以后有泰语歌想知道是什么意思可以联系我呀,我有空的时候会帮大家翻译的,,,>
泰语和壮语其实挺相似的!听起来特别的亲切!
翻译出来了,也没有多少人关注呀!
翻译出来了,也没有多少人关注呀!
谢谢你大哥~~辛苦了,哈哈~~你就是这里的主人!!
翻译出来了,也没有多少人关注呀!
谁说没人关注呀,我转到别的论坛去。
真的哦...
能翻译那么多出来真的不赖了,真可谓是我们和泰族有相连的哦
我们应该多创作本民族特点的歌咯.
MV中的女主角好好看哦...我都快爱上了呢
以后我要去泰国找她了看来...毕竟
有没人支持我啊哈"vaenznix fwn doek(温妮焚垛)今天下雨?,不知道对不对先"
- Deng!
我认为这句是对的~~如果是"那一天下雨"应该是:温痕焚垛!
这个MV下不了了啊???要剧情版的,去很多地方找都没有
要WMV格式的.其他的FASH不要.因为刻不了
谁有?
我常听。一山东同事听到了,觉得好听,就自个找了中文版的听,一天到晚就放这一首。巨搞笑。
晕```怎么下到手机上捏`~
应该这么下在手机上有呀``晕```急人```
虽然我是傣族但是里面的好多泰语也是和我们语言差不多```我听了好象那个唱歌的人好心酸```知道怎么下的麻烦加一下我QQ305377151教我一下
很喜欢这首歌呢,可是怎么听不了啊!!
音乐真是神奇啊^^
正解,《命中注定》是中国人翻唱滴,loso 是原唱,很经典的这首歌,呵呵!
我是新来的,也有个问题想问下,泰语歌我挺多的,就是不知道怎么才能跟大家分享。
上传到网盘,给个下载地址。
确实听不到
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |