僚人家园

标题: 广西经济广播电台对黎巍的专访录音 [打印本页]

作者: 红棉树    时间: 2006-4-30 14:26
标题: 广西经济广播电台对黎巍的专访录音

http://www.rauz.net/yingyin/jingjitai.mp3


在线收听有可能不顺畅或者听不完全,欢迎点击下载后再收听→

下载地址:http://www.rauz.net/yingyin/jingjitai.mp3


[attach]17822[/attach]

上图:黎巍贝侬在2006“布洛陀·贝侬”歌会上演唱《蝶恋花》

引子

2006年4月4日晚8时,广西田阳县布洛陀文化广场,2006“布洛陀·贝侬”歌会隆重上演。歌会当中,有一个年轻帅气的歌手尤其引人注目,他台风娴熟,唱功不菲,演唱到高潮的时候现场观众掌声雷动,激情之时他走下台来与观众互动握手,在场嘉宾领导也主动向他伸出手来和他握手致意,他就是黎巍,一个致力于创作和发展母语音乐的壮族网络歌手,他演唱的歌曲全都是他自己的原创作品,也就是壮族在线网站隆重推出的史上首张壮语时尚音乐专辑《音陀螺》里的作品,最受到好评的几首歌曲当中的三首——《蝶恋花》、《木棉舞曲》和《壮家娃》。

《黎巍-音陀螺》专辑于2005年和2006年交替之际隆重推出之后,好评如潮,它作为历史上首张壮语音乐为主的专辑,同时作为历史上首张壮族时尚音乐专辑,也开创了壮族新音乐的先河。自从广西发行量最大的报纸南国早报在2006年2月14日在文娱版封面(第25版)用专题报道《壮语新歌和它的关键人物》来着重介绍黎巍等为壮语新歌做出重要贡献的人物之后,黎巍和《音陀螺》就引起了社会各界的广泛关注。2006年百色市布洛陀民族文化旅游节到来之际,壮族在线向主会场田阳县抛出一个独具创意的“绣球”,那就是在最古老的歌圩之上,唱一台最时尚的壮语新歌,田阳县委宣传部欣然接受,并和广西壮学学会、壮族在线网站一起策划了这台“布洛陀·贝侬歌会”。黎巍作为迄今为止壮语新歌成就最大的歌手,得到了歌会几个主办方的诚心邀请,于是他在百忙之中又从重庆赶到田阳参加了这场壮语新歌会的演出。

广西经济广播电台有几个旨在推出广西原创音乐的节目——广西创作歌曲先锋榜、原创音乐时空、挑战乐坛新歌榜等,经常收听这些节目的听众们一定会很熟悉这些节目的主持人刘国雄。“布洛陀·贝侬”歌会作为广西壮语原创新歌的汇演晚会,也得到了刘国雄的关注,他也于4月4日当晚亲临歌会现场进行采访,就主办方如何组织这场歌会、壮语新歌的一些状况、壮语新歌的未来发展态势等,对笔者进行了现场访问。同时,他也非常关注台上表演的每一个节目,在观摩节目当中频频向笔者发问,透过这些问题,笔者感受到了一个音乐主持人独特的眼光。当晚刘国雄也参加了歌会之后我们组织的庆功聚会,借那个机会,刘国雄还访问了不少歌手。4月7日,就在黎巍离开南宁飞回重庆之前的两个小时,刘国雄将黎巍邀请到了广西经济广播电台的录播间,对他进行了一个小时的专访。这也是继去年1月7日、今年1月8日重庆交通广播电台对黎巍进行了两次专访之后,广西区内电台对黎巍的首次专访。这个专访节目分别于4月14日、21日在“原创音乐时空”节目当中分两期播出,本站对这个节目进行了全程录音,在此编辑成为合辑,欢迎大家在线或者下载收听。

透过这个节目,刘国雄向广西的广大听众介绍了一个在外省工作却时刻牢记自己身为壮族人和广西人的黎巍,也欣赏到了黎巍的母语音乐,通过这些音乐也体会到了民族的情感。应该说这个节目做得相当成功,达到了壮族新音乐回馈家乡广西的效果,让广西的广大听众对壮族新音乐有了一个框架性的了解。相比起重庆交通广播电台对黎巍的专访当中许多感人肺腑的片断,本次节目则显得较轻松活泼,并穿梭着一些相关叙述,播放的歌曲还包括了非黎巍本人演唱的其它壮语翻唱歌曲。希望这个节目能够使得广西的广大听众特别是壮族听众,得到应有的启发,使壮族·壮语新音乐得到更大的关注,推动壮族·壮语新音乐的蓬勃发展。


首张壮语时尚音乐专辑《黎巍-音陀螺》

→欢迎进入僚人家园评论专帖→

[此贴子已经被作者于2006-4-30 15:11:30编辑过]

作者: 黄连山    时间: 2006-4-30 14:48

光看到人听不见歌,急煞人呀!


作者: 黄连山    时间: 2006-4-30 14:50
哦,听到了,其实上部分已经听过!
作者: wenliqan    时间: 2006-4-30 20:53
听完了,哦。希望壮民族文化大大推进和发展。
作者: 越色僚人    时间: 2006-4-30 23:46
真棒啊。广西经济广播电台覆盖整个广西,这个节目将壮语新歌的声音带给了壮乡。
作者: 红棉树    时间: 2006-5-2 03:35
有一点需要澄清的,在2006“布洛陀·贝侬”歌会上,我在接受刘国雄的现场采访的时候,和他明白无误地说过,壮文的学习、壮语歌词的填词,对于母语是壮语的大多数壮族人来说,是非常容易的事情,我还明确指出对于母语为壮语的壮族年轻人来说,壮文只需要学习1-2个星期就应该可以掌握,而不会象他在这个节目当中所说的那样“难”,而如果刻意办班去辅导的话,壮语传统文学的掌握也是很快的,给歌曲填壮语歌词不会是很难的事。估计是现场的歌曲声盖过了我接受他采访时候的回答,导致了他听不清楚,不过刘国雄对我的采访是有录音的,也在这个节目当中播出过,大家如果找到那个节目的录音,就应该可以知道我的原话。
作者: 西蒙    时间: 2006-5-2 04:35

深夜听起来更为真切。细细想来我们的壮语新歌从最初的《命中注定》到后来音陀螺与红棉树创作的作品,再到现在越来越多的贝侬积极的参与和加入,路程其实不算太长,不过短短的两年多时间,虽然离专业的商业操作还有一些距离,但是这其中为壮语新歌的成长而努力着的贝侬,他们所投入的不仅是自己的时间,精力,还有太多的心血,其间不可谓不艰辛。

想要把壮语新歌更加专业的推向市场,需要更多专业音乐团队的支持和赞助,这次专访不管对音陀螺本身,对壮族在线,对壮语新歌都是起到一个重要的作用。

[此贴子已经被作者于2006-5-2 4:44:15编辑过]

作者: 僚僚无己    时间: 2006-5-2 08:31
一种很容易学的语言文字,目前对它的误解那么多,这很值得我们深思。——就像有武鸣贝侬说的一样“标准语不等于武鸣壮话”,这还不是很明显的提示吗?——标准语的诞生虽然对全体壮族人来说理解和接受它有个过程,包括武鸣贝侬在内都得为学好壮语文字花点时间。但是,从目前情况看,标准壮语有法律支持,也较为成熟、系统,它蕴含着前辈调查研究的心血,还没哪种文字方案能够替代它。其实,学好标准壮语是从中体会到用标准壮语文字拼写自己的母语乐趣的(声母、韵母、调,在标准壮语文字方案里都分好了各地的不同用法了)。
[此贴子已经被作者于2006-5-2 8:36:07编辑过]

作者: Eva    时间: 2006-5-4 01:16
我听不到!!!郁闷!
作者: 依俺    时间: 2006-5-5 14:23
再加把劲!
作者: loyoch    时间: 2006-5-5 20:22
标题: 命中注定原唱
听了这首歌后,我知道他的原版曲子是泰国的,壮语第一句歌词和泰语的第一句几乎一样,有空我再发泰语版本的让你们听下,呵呵,蛮喜欢这首歌的泰语版本,在泰国曾经连续5周上榜冠军歌曲
作者: 卜蛮    时间: 2006-5-5 23:03
以下是引用loyoch在2006-5-5 20:22:10的发言:
听了这首歌后,我知道他的原版曲子是泰国的,壮语第一句歌词和泰语的第一句几乎一样,有空我再发泰语版本的让你们听下,呵呵,蛮喜欢这首歌的泰语版本,在泰国曾经连续5周上榜冠军歌曲

《命中注定》原曲应该是庾澄庆 原唱的吧?不是泰国的。家园里曾经发过泰语版的。


作者: 啊维    时间: 2006-8-7 16:04
我想要使我们的本土音乐更快的发展起来,其实可以借鉴我们的兄弟民族泰国音乐,毕竟在语言表达上有许多相似之处,我也听过不少泰国歌曲,确实非常好听,也很专业化。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5