僚人家园
标题: 基督教在壮乡的最新动作 [打印本页]
作者: 沙南曼森 时间: 2002-10-21 01:33
标题: 基督教在壮乡的最新动作
国庆节期间,我在乘汽车旅行途中收到百色基督教徒分发的一份传单,近日才打开细看,发现上面提到“远东广播良友福音台”每天中午有半小时的壮语广播,“国际广播良友福音台”每天早上有两小时、晚上有四小时的壮语广播,当然这些广播大都是关于基督教的。我已经不是第一次知道近期有人在百色地区利用壮族人向壮族人传播基督教(我去年就见过封底印有“壮族的福音”的小册子),但我是第一次知道“良友电台”有壮语传教广播,第一次觉察到他们宣传的深入、细致。在十年以前,我就曾听过香港良友电台的基督教宣传广播,我还记得其中的一句粤语台词:“神的话语一解开,就发出亮光”。没想到,现在的良友电台已经有了壮语广播。
由此,我们是否应该意识到壮语还有着许多我们未曾留意的功用?“汉语文通用论”、“壮语文无用论”是否到了该警醒的时候?
作者: zzhc 时间: 2002-10-21 09:31
这是值得警惕的动向,为什么政府部门不管,这是赤裸的外来文化侵略!壮族人有自己的信仰。
作者: 浪人 时间: 2002-10-21 10:10
[这个贴子最后由浪人在 2002/10/21 10:34am 编辑]
由于历史上壮族地区曾上法国殖民地。壮族本来就有一些信仰基督的。在桂西,人数还不少呢,我就去教堂听过。
可悲的是在利用、传播民族语言方面,基督教做了。我们却无能为力。现在在广西,也没有一家正式的壮语电台,更不用说电视了。广西电视台深夜了才来十分种的壮语新闻,不知是什么目的?
现在基督教竟用壮语传教,这对壮语的传播和发展,不是一件好事吗?
作者: 红棉树 时间: 2002-10-21 12:35
[这个贴子最后由红棉树在 2002/10/21 0122pm 编辑]
用壮语广播来传播基督教的福音,这样的想法在很多天主教或基督教的网站上都见过。他们还提议将圣经翻译成壮文。在我的家乡德保县,也有不少家族从19世纪开始就皈依了法国殖民者的天主教,他们在当地的教堂里说教的时候都用德保的壮语来宣读圣经。他们用壮语本身的词汇来组合表达基督教的很多词汇,比如“上帝”,叫“波法[po fa]”,是南部壮语“天父”的意思。其实,在很多年之前,我就看见过有关基督教向东方民族传教的广播资料,里面有一个是“侬语广播”,是在越南之外的侬族基督教徒向他们的越南国内岱侬族同胞发送福音的一种形式。其实,越南的侬语和广西西南地区的南部壮语本来就是一种语言,这样的广播也可以说是一种壮语方言广播。
沙南和浪人兄说得都有道理,用本族语来服务本族,已经是该醒悟的道理了。
:
作者: duzdinz 时间: 2002-10-22 18:29
十多年前,我就听过香港良友电台的壮语节目,不过那个壮语也实在不什么“壮”,纯粹是一种也许是土白话加桂柳话的杂交怪物,那时我真想写封信过去告诉他们壮语到底是怎样的,此电台也许就是现在的良友福音台吧,只是不知他们现在的壮语是怎样的了,不过那时我倒也经常听它的所谓壮语广播,谁叫它只有这么一家电台有壮语节目呢?(真为自己可怜,不,是为正个壮民族可怜!)若说到现在因为基督教利用壮语来传教,我并不觉得有何不妥,假如它能以壮文来传教,而且成效显著,能够因此而带动一部分人学会壮文,那我们还应该拍手叫好呢,不是吗?管它是什么教呢?再说我们壮族人也并没有什么统一的宗教嘛,(关于宗教的问题以后再谈)
作者: 浪人 时间: 2002-10-23 09:46
同意楼上。
作者: 依维 时间: 2002-10-23 14:26
哎!!贝侬们!努力吧!
作者: 倚楼望望 时间: 2002-10-30 11:14
下面引用由沙南曼森在 2002/10/21 01:33am 发表的内容:
国庆节期间,我在乘汽车旅行途中收到百色基督教徒分发的一份传单,近日才打开细看,发现上面提到“远东广播良友福音台”每天中午有半小时的壮语广播,“国际广播良友福音台”每天早上有两小时、晚上有四小时的壮 ...
我想知道广播的具体时间和频率,贝侬能否提供?
作者: 沙南曼森 时间: 2002-10-31 21:17
你想听的是基督教宣教内容,还是纯粹地想听听“良友福音台”的壮语应用情况?如果是后者,我可以告诉你(通过僚人短讯);如果是前者,那就对不起了,我不想义务为他们宣教。
作者: 倚楼望望 时间: 2002-11-1 18:25
下面引用由沙南曼森在 2002/10/31 09:17pm 发表的内容:
你想听的是基督教宣教内容,还是纯粹地想听听“良友福音台”的壮语应用情况?
如果是后者,我可以告诉你(通过僚人短讯);如果是前者,那就对不起了,我不想义务为他们宣教。
沙南曼森贝侬对我可能有所误会了,我当然是出于想听听乡音的愿望,就算不是地道的壮语,我也很急切想了解外族人如何应用我们的语言的。现在身在异乡,连个说壮话的人都没有。当然,我本人对宗教也有点兴趣,不过我所认识的信教的朋友也不少,佛、道、基督都有,但是我个人完全出于一种求知的兴趣,要不还不早被“同化”了?如果贝侬能够提供广播时间表,让大家都去听听我们的“壮话”是怎么回事,相信大家都会有所感触和收获的。我在此先说声谢谢了:)至于收获是宗教上的还是在民族感情上,那是个人的造化咯,不过我相信:走上宗教道路的人,有其一定的必然性。石头是石头,树是树,再多的风雨也难以把一棵活生生的树马上变成石头。关于宗教的事情,以后慢慢再说吧。
作者: 沙南曼森 时间: 2002-11-1 20:02
[这个贴子最后由沙南曼森在 2002/11/04 11:34pm 编辑]
我本人是唯物论者,但对宗教一贯是很宽容的,我一般不会计较别人信不信教、信什么教。僚人传统上信多神和万物有灵,而近现代僚人中也有许多信其他宗教和不信任何宗教的,这应该都很正常。倚楼望望贝侬,现在我就可以告诉你良友福音台壮语广播的时间和频率,但还是坚持原方案——通过僚人短讯。不好意思啦,看到我这个回复的各位贝侬。
作者: 倚楼望望 时间: 2002-11-3 10:07
谢谢12楼贝侬的理解!谢谢!:)
作者: sunqin 时间: 2002-11-29 17:08
关于信教的问题,也许我不会考虑了,但我尊重别人的信仰,既然是信仰又何谓中西呢?她人类共同情感、认知的凝聚,但我反对崇拜和迷信,反对没有自我的接受和灌输,人是幽灵性的没有宗教,人也可以感悟天地间以至宇宙间的万事万物,我只告诉众贝侬,任何时候都不要让自己失去这个以生俱来的能力。
作者: 倚楼望望 时间: 2003-2-8 12:36
楼上这位贝侬使我不禁想起一位宗教哲学的大师——印度的奥修。奥修一直坚持让我们通过自己而不是别人来体验生活和真理。
作者: 沙南曼森 时间: 2003-2-8 23:33
我不了解奥修及其学说,但我也认为自己的切身体会才是最可信的(不是唯一可信的)。同时,我崇尚独立的、自由的、创造性的思考。
作者: 我爱道奇 时间: 2003-3-28 06:51
其实说到良友电台的壮语节目,我在九七的时候就听过,虽然壮语不像我们那么的标准,让人听起来感觉不舒服,但我觉得不错的啦。我这个人比较爱听电台,所以很特别留意听各个电台,其实我们广西电台的教育生活广播也有个别节目也是用壮语来广播的,但可能因为太标准的原因吧,所以我也是不能完全听明白,因为我也是壮语的。
其实有时觉得我们这个民族有点可悲,我觉得我们现在基本被汉化了!
作者: 右江水红河岸 时间: 2003-5-23 17:10
本人上次回乡时也听人(该人工作于安*局)提起过基督教在壮乡动作的事情,据说极大部分是变相的具有“邪”性一面,利用一些宗教迷惑当地壮人,而本身这些传教的人并不是真正意义上的基督教徒多是农村一些坑蒙拐骗之人,顾此也被大多的壮族人所唾弃
作者: 沙南曼森 时间: 2003-5-24 12:50
我帖子中提到的百色基督教徒,为城市女性(在农村长大),她们对我很友好,基本上算得上真心传教(她们的上级是否真心,不得而知),我周围不少人都接触过她们的宣传,但她们没能说服我周围的任何一个人——因为我周围无神论者、唯物论者太多。她们希望知道有关壮族人口分布的一些基本数据,我告诉她们可以上网查找的,但不知道她们平时是否上网。
作者: Is-peiq 时间: 2003-5-27 16:41
18樓所言非虛,現時內地的確有不少打著基督教旗號的邪教異端門派,如「東方閃電」、「呼喊派」、「被立王」等,一定要提高警愓。至於那個良友電台,信仰是純正的,不可和那些異端邪說相提並論。其實中國各地都有官方認可的愛國三自教會,例如南寧中山路就有一所。如果對宗教有興趣的可以去看看。
基督教和別的宗教一樣,本性是良好的,只是外國假借宗教為名對中國進行不法活動,那就犯了國家法律了。
作者: 南疆浪子 时间: 2003-6-20 21:24
到柳州才四天,乱走一阵就见到两个天主教堂,而且还很大。
作者: 雅 时间: 2003-8-7 15:29
看来香港来的沛对南宁还是比较熟悉的。倒是很钦佩那些致力于做这些文字工作的人,他们遇到的阻力肯定不小吧。
作者: Is-peiq 时间: 2003-8-7 18:13
我在廣西及南寧期間都沒有時間到基督教堂或天主教堂拜訪,只是在德保找一位壯族傳統曲藝專家何仕雄老先生時,發現他家對面的一戶人門外貼了基督教的春聯,好奇之下和那戶人家的老人家聊了數分數。一般而言基督教的《聖經》對研究語言文字都是比較有價值的,因為十九世紀中至二十世紀初,基督教的傳教士曾走遍了世界多數當時尚未為歐洲人所知的地方,並以拉丁字母紀錄當地語言翻譯《聖經》章節,這些《聖經》一般都較好的保存了當時的語言面貌,為今天研究語言語音變遷提供了很有用的資料。
依我所知現時最早的一本紀錄僚語聖經是十九世紀末至二十世紀初一位法國神甫以拉丁字母拼寫的儂語聖經,該語言和龍州土語十分接近,我國著名壯語學者梁均老師曾有提及。可惜我一直未曾見過那版本的廬山真貌,有誰經過龍州地區不妨找一下。這對壯語拼音的歷史可是一本重要的文獻。
作者: JGM 时间: 2003-8-10 01:20
虽然我是无神论者,但对于别人的信仰,我们应该尊重。我认为宗教信仰不仅仅是一种对神的信仰,更是一种心灵的寄托。况且我们现在正缺少一种传播僚语的渠道,宗教也不失为一个好的办法,我们也可以从中借鉴很多的。
作者: JGM 时间: 2003-8-10 01:28
事物总有其两面性,站在不同的立场对同一事物也会有不同的认识。这时候我们不能简单地说哪一方面的观点是对或错误。我们不能只听某一个人、一个集团的一种声音,不能人云亦云。
我们要有自己的思想,这是我们拯救我们民族的一个必要。
作者: 那里 时间: 2003-10-12 04:17
一切能利于壮语和壮族文化的我都支持。宗教自由是法律充许的
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |