僚人家园
标题: [建议]有趣的壮语地名征集 [打印本页]
作者: 路漫 时间: 2006-2-2 17:20
标题: [建议]有趣的壮语地名征集
有趣的壮语地名征集
壮语地名十分有趣,参看 www.izybbs.com/bbs1/507/detail39/114771.html
但壮语地名千千万万,众多的壮语地名还没有破解它的含义,为此,特发出征集建议,望有兴趣的朋友参加跟贴,把你所了解的壮语地名“开发”出来,其学术意义可大哩。
词条规范:汉字地名 壮文(不知道的可不写)汉语词义——地名近义
以下是词例:
天等(县) rin石头daengj竖立——石林
百色(市) bak口saeg洗衣服——洗衣码头
那坡(县) naz田bo坡——坡上田
上林(县) congh洞raemx水——泉水洞
巴马(县) bya石山max马——似马的石山
拉浪(电站,宜州市) laj下面rongh光亮——闪光的下面
百东(水库,田阳县) bak口doengh垌——田垌口
妈蒿(水库,西林县) ma狗hau白色——白狗
弄岗(自然保护区,龙州县) rungh弄场gang缸——像缸一样的弄场
那洪(南宁市) maz田hoengz红——红土壤的田
坛洛(南宁市) daemz塘laeg深——深水塘
百济(南宁市) bak口cae犁头——犁头口
拉登(河池市) laj下面dumh淹没——水淹的下面
……
在此跟贴的贝侬,请同时到
http://www.izybbs.com/bbs1/507/list/0.html 来吧,我等您! 同主题上跟贴,谢谢!
作者: Honghlaj 时间: 2006-2-3 10:06
Gou dan rox gij eiqsei diegmingz giz gou,giz dieg iq,diep ok daeuj lau mbouj miz vunz rox ha.
据我所听,坛洛人将“坛洛”读成“daemzrag”(有树根的池塘),而不是“daemzlaeg”。
作者: 路漫 时间: 2006-2-3 10:26
壮语地名是当前保留壮语的真实史料,挖掘出来目的是保存和发扬壮语的方式之一,希望楼上不拘地方大小,知道的都应该写出来,所谓地名不单单是村名、屯名,还包括山名、河流名、地域名等等。如能解释该名的处处(来源、故事、民俗等等)更好。
作者: 路漫 时间: 2006-2-3 10:28
《坛洛人将“坛洛”读成“daemzrag”(有树根的池塘),而不是“daemzlaeg”。》欢迎这样的讨论,有知情者请跟贴认证。
作者: Honghlaj 时间: 2006-2-4 21:06
想想还是写点吧。
东罗(扶绥)-ndoenglaz
吴圩-faexnguz,ngozhui
苏圩-faexsu,sohui
还有本地有些fag(汉字写作“获”或“伏”)打头的地名自己也不知道是什么意思。fag在本地没有“饱满”或“刀具等的量词”的意思(都读作mag)。地名举例:
获芮-Fagnat(或者应写成fagndat,因无n与nd之分),在南宁江西镇那廊Nazrang村;
获坛-Fagdaemz,同上
伏宋-Fagsoengq,即位于左江、右江、邕江交界处的三江“宋村”,属于江西镇同江Doengzgang村
伏墓-Fagmoh,在江西镇智信Ciqsaenq村巷逻Konghlaj,为一墓地。
根据这些地名,我推断fag的意思应该是“处所、地”即标准壮语里的“giz、dieg”的意思。但来源如何就不得而知了,或者路漫老师知道?
作者: 路漫 时间: 2006-2-5 10:03
引用楼上【根据这些地名,我推断fag的意思应该是“处所、地”即标准壮语里的“giz、dieg”的意思。】本人认同这一观点。我的家乡没有地名冠以fag的。但《广西壮族地名选集》却收入不少冠以fag的村名,对fag解释为“村名词头”、“对面”、“那边”等,可以进一步推敲与调查的。
作者: 沙南曼森 时间: 2006-2-5 10:30
我家乡似乎没有fag开头的村级地名。fag这个词在我家乡的含义是“对面”、“对岸”等。另一个同类词是laeb,意为“背面”、“后面”等。用法如:fag ndoi对面山坡,laeb ndoi背面山坡。
作者: 沙南曼森 时间: 2006-2-5 10:43
凭祥、河池、南丹、乐业、天峨等县级地名应该也是壮语地名,具体含义得问问当地人。“乐业”在清代(或明代?)记为“逻耶”,而现在乐业县城附近有多个乡、村地名是以“罗”、“逻”等字开头的。
广西乡镇地名明显是壮语地名的很多,村屯地名那就更多了。如能调查编制成册,那真是功德无量。
作者: 红棉树 时间: 2006-2-5 11:33
德保话的fag最常用的意思是“一边(两边中的其中一边)”,经常和slong(二)连用,slongfag就是“两边”、“双方”的意思。不过也有“处所”“地方”的意思。
作者: 季人 时间: 2006-2-6 20:41
路漫老师:上林各乡镇的名称都有什么来历呢?比如大丰、西燕、澄泰、明亮(亭亮)、白圩、三里、镇圩、塘红、中可……
作者: 土著虎尾 时间: 2006-2-6 22:36
那坡(县) naz田bo坡——坡上田----梯田!
作者: 路漫 时间: 2006-2-7 10:00
以下是引用季人在2006-2-6 20:41:09的发言:
路漫老师:上林各乡镇的名称都有什么来历呢?比如大丰、西燕、澄泰、明亮(亭亮)、白圩、三里、镇圩、塘红、中可……
我还真不懂呢,你也通过各种渠道了解一下,有结果跟贴出来,好吗?
作者: 布楼 时间: 2006-2-7 12:03
凤山东硼开发区,东硼就是泥泞的一片田地,赶紧写下来,不然忘了,哈哈哈
作者: 路漫 时间: 2006-2-8 09:07
“东硼”,疑是ndoeng boengz,烂泥的林地?
作者: 路漫 时间: 2006-2-11 22:28
亭亮(上林县),dingz亭luengj(liengj)伞——立圩时,该处有一座亭子像一把伞
六西(上林县城西约2公里,大明山脚下),lueg洛sae蛳,该地有一座山坡很像螺蛳(田螺)
作者: masky2003 时间: 2006-2-16 03:23
fag 在我们那里有很多 比如: faglong伏龙 fagbya伏山 fagrem伏水
作者: 路漫 时间: 2006-2-20 09:52
沐新(上林县) 沐mog新saen。据当地人口语称,mogmoq莫末,原来该地是姓莫的先来。
作者: 山之凤 时间: 2006-2-22 00:13
那洪(南宁市) maz田hoengz红——红土壤的田
我老家隔壁村也叫“那洪”,但“洪”意思是“两山之间”,或指“山麓”。
作者: 山之凤 时间: 2006-2-22 00:19
东硼”,疑是ndoeng boengz,烂泥的林地?
路漫老师,上面这条还是布楼说得对。“东硼”中“东”在我们那里指比较宽平的地方。
作者: 卜丁 时间: 2006-2-23 19:15
以下是引用山之凤在2006-2-22 0:19:38的发言:
东硼”,疑是ndoeng boengz,烂泥的林地?
路漫老师,上面这条还是布楼说得对。“东硼”中“东”在我们那里指比较宽平的地方。
那么,"东硼"的壮文应该是 doenghboengz 咯!
作者: 山之凤 时间: 2006-2-24 16:08
东兰的“武篆”、“泗孟”、“长江”、“三石”及凤山的“长洲”壮语是什么意思?请知道的贝侬解答。
作者: Jack-Ennis 时间: 2006-3-13 12:15
原来大地方也是壮语名啊,为什么不能得到政府的采用呢?这太过分太可恶了!!!
作者: Jack-Ennis 时间: 2006-3-13 12:19
宾阳的daemz大多写成塘或谭,如塘鸦,莲塘(塘莲),谭银.
邹圩hawcaeu,石陵hawlingz,芦圩hawloz
作者: vaiz 时间: 2006-11-4 00:19
这么好的帖子,怎么沦落了?
Mbanjndaw(音manhnaeuq),村名
Mbanjmoq(音banhmoj),来宾村名;
作者: 岭南教主 时间: 2006-11-4 20:41
以下是引用沙南曼森在2006-2-5 10:43:00的发言:凭祥、河池、南丹、乐业、天峨等县级地名应该也是壮语地名,具体含义得问问当地人。“乐业”在清代(或明代?)记为“逻耶”,而现在乐业县城附近有多个乡、村地名是以“罗”、“逻”等字开头的。
广西乡镇地名明显是壮语地名的很多,村屯地名那就更多了。如能调查编制成册,那真是功德无量。
河池地名来至:http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?BoardID=5&ID=20700&replyID=&skin=1
作者: 季人 时间: 2006-11-4 23:07
以下是引用Jack-Ennis在2006-3-13 12:19:00的发言:宾阳的daemz大多写成塘或谭,如塘鸦,莲塘(塘莲),谭银.
邹圩hawcaeu,石陵hawlingz,芦圩hawloz
上林也有“塘红”(Daemzhoengz)。
作者: 沙南曼森 时间: 2006-11-7 00:39
广西邕宁、钦州等地用“榃”(壮语:水塘)作为地名词头的不少,如榃西、榃垌、榃槐、榃忠、榃袅、榃楼等。远的如广东罗定,有榃滨镇、榃鹅村、榃城村、榃龙坪、榃虎尾等地名,含义应该也是“水塘”。“榃”用作地名时,常常被写作“坛”或“潭”,因为“榃”字不好写、不好印也不好认读。粤西、桂东南许多以“塘”开头的地名,可能原本也写作“榃”。
作者: vaiz 时间: 2006-11-11 11:45
有没有更多的县一级的僚语地名啊?
作者: 布洛陀子民 时间: 2010-3-1 00:37
[hide][/hide]
作者: c636 时间: 2010-3-2 00:40
以下是引用路漫在2006-2-5 10:03:00的发言:
引用楼上【根据这些地名,我推断fag的意思应该是“处所、地”即标准壮语里的“giz、dieg”的意思。】本人认同这一观点。我的家乡没有地名冠以fag的。但《广西壮族地名选集》却收入不少冠以fag的村名,对fag解释为“村名词头”、“对面”、“那边”等,可以进一步推敲与调查的。
我那里有.fag bae,fag haz,fag cangh,fag limz,不知何意也
作者: 沙南曼森 时间: 2010-3-2 03:44
《壮汉词汇》:
fag 村名词头;对面;那边;对岸;一边(两边中的其中一边) songfag 两边,双方 fag ndoi 对面山坡
可查阅在线双向壮汉词典(http://scg.rauz.net.cn/)的fag词条验证。
作者: heavenchris 时间: 2010-5-23 20:43
白色不是洗衣码头吧,记得壮族文化史的老师老师说,百色是bak sok,bak即口,sok是码头,所以百色意思是码头口。
作者: 黄胜祥 时间: 2010-5-24 18:55
以下是引用路漫在2006-2-2 17:20:00的发言:有趣的壮语地名征集
词条规范:汉字地名 壮文(不知道的可不写)汉语词义——地名
以下是词例:
天等(县) rin石头rindaengj竖立——石林
我对楼主的总结保留意见!
天等不是rin daengj ~!是Tin daeng ,在南壮“石头”说成tin而不是rin~!天等这个地名是由南壮语命名的~!
作者: 龙儿 时间: 2010-8-14 17:26
以下是引用黄胜祥在2010-5-24 18:55:07的发言:以下是引用路漫在2006-2-2 17:20:00的发言:有趣的壮语地名征集
词条规范:汉字地名 壮文(不知道的可不写)汉语词义——地名
以下是词例:
天等(县) rin石头rindaengj竖立——石林
我对楼主的总结保留意见!
天等不是rin daengj ~!是Tin daeng ,在南壮“石头”说成tin而不是rin~!天等这个地名是由南壮语命名的~!
黄贝侬,如果地名是这个含义的话,对于发“Tindaengj”的人,他指的是石林这个地方,对于发“Rindaengj”的人,指的也是石林这个地方,相同的含义呀!!看把你急得。。。大家在寻求更多的壮语地名,你有何必来抢命名权利呢!
作者: 黄胜祥 时间: 2010-9-22 15:30
以下是引用龙儿在2010-8-14 17:26:10的发言:黄贝侬,如果地名是这个含义的话,对于发“Tindaengj”的人,他指的是石林这个地方,对于发“Rindaengj”的人,指的也是石林这个地方,相同的含义呀!!看把你急得。。。大家在寻求更多的壮语地名,你有何必来抢命名权利呢!
发成“Rindaengj”是误传、误读~!原始读音是Tin daeng!北壮误传误读古僚语的例子很多,例如把“米”的古僚语读音“khau”误读成“hau”等等。。。实事求是~!!
作者: 覃佳生 时间: 2010-9-24 09:43
刘三姐的故乡下枧村应该是壮语名,根据读音“下枧”在壮语里的意思是山坳下面的,“下枧村”意思就是坳下边的村子。我们这里有很多与“下枧”同音的村子,但汉文写的并不一样,有的汉文写作“拉建”等。
[此贴子已经被作者于2010-9-24 9:44:17编辑过]
作者: 覃佳生 时间: 2010-9-24 09:48
我们这里有很多跟泰国首都同音的村子名,有的叫“曼贡”,“满贡”“板贡”,我想这些都是一个意思:偏僻角落的村子。
[此贴子已经被作者于2010-9-24 9:48:24编辑过]
作者: hacdu 时间: 2010-10-29 12:09
我们那(平果、武鸣交接)fag开头的地名还不少:fagj wangq\fagj hongz\fagj nganj\fagj lok等等。壮文没学全啊,大家看懂就好哦。
作者: 伤疤好咯 时间: 2010-11-10 01:17
标题: 回复:(Honghlaj)Gou dan rox gij eiqsei diegmingz...
坛洛--会不会是daem rok呢?可能是古时这个地方是一个作坊,织染布物的作坊
作者: Bouxbuxlaij 时间: 2011-1-17 00:07
我那里也有fag开头的村fagmax(伏马村)
泰国首都曼谷似mbanj gou(我们村)
作者: 那迷 时间: 2012-2-9 18:42
以下是引用伤疤好咯在2010-11-10 1:17:03的发言:
坛洛--会不会是daem rok呢?可能是古时这个地方是一个作坊,织染布物的作坊
应该是鸟多的池塘
作者: 卜丁 时间: 2012-2-9 22:09
坛洛,我记得看过《广西壮语地名选编》,里面的解释是daemznag,nag即是水獭。意即有水獭的池塘。
作者: 大俚国民 时间: 2012-7-12 17:15
那洪(南宁市) maz田hoengz红——红土壤的田
不对,洪在俚僚语中是大,那红就是大田之意。
作者: 大俚国民 时间: 2012-7-12 17:16
亭亮(上林县),dingz亭luengj(liengj)伞——立圩时,该处有一座亭子像一把伞
亭是红色,亮或良或梁是黄色。
作者: 大俚国民 时间: 2012-7-12 17:17
坛洛,我记得看过《广西壮语地名选编》,里面的解释是daemznag,nag即是水獭。意即有水獭的池塘。
水边的意思。。。。。。。。。。。。
作者: 大俚国民 时间: 2012-7-12 17:18
我那里也有fag开头的村fagmax(伏马村)
就是主人的村庄。
作者: 大俚国民 时间: 2012-7-12 17:19
我的博客。http://blog.163.com/guoanyin@126/
作者: gangjdoj 时间: 2012-7-20 15:10
我那也有fagmax伏马,fagceh伏学,faghag伏哈,fagnganx伏岸,但我不明白这个fag是什么意思。
naz开头的地名占大半,laj开头也有,gwnz开头也多。以山名为头也 lueg开头 goengq开头 bangx开头
作者: 河谷幽兰 时间: 2013-5-15 16:20
《广西壮语地名集》不久将问世,内容详实,期待吧。
作者: 沙南曼森 时间: 2013-5-15 17:36
河谷幽兰 发表于 2013-5-15 16:20
《广西壮语地名集》不久将问世,内容详实,期待吧。
这个跟1988年出版的《广西壮语地名选集》有什么不同呢?
作者: 土著虎尾 时间: 2013-5-26 14:59
沙南曼森 发表于 2013-5-15 17:36
这个跟1988年出版的《广西壮语地名选集》有什么不同呢?
但愿《广西壮语地名选集》不要将壮族语言文字搞错了
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |