僚人家园

标题: 《末伦·梁山伯叹调》思乡僚人2005年度谢幕之作 [打印本页]

作者: 红棉树    时间: 2005-12-19 03:16
标题: 《末伦·梁山伯叹调》思乡僚人2005年度谢幕之作

思乡僚人(黎巍)2005年度谢幕之作

谨以此曲献给已逝故人、德保县民间文艺家——何仕雄老先生

http:///yingyin/lingzslanbek.MP3(黎巍巍作品)


(听完僚语版歌曲后有兴趣者请手动收听以下音频的僚语朗诵版)
 http:///yingyin/lsb-dog.mp3  (德保僚语县城口音朗读版:红棉树)

Moedlaenz Zionx Lingz Slanbek 昩倫•傳梁山伯
      Laox hoyj slei:Leuh Gyeemguk 廖金國& Hof Slwqhyuengf 何世雄 (gvas ias)
      Laox Slon Moedlaenz:Hof Slwqhyuengf 何世雄 (gvas ias) & Lyangf Hveil  梁輝
      Laox gyaep slei / haetkyuf:Mayxreux 木樛  
      Haetkyufmoys / Lufhaet /Cangq :Is Vei  伊巍

七言末伦• 梁山伯叹调
      歌词提供:廖金国&何仕雄(已故)
      部分唱段提供:何仕雄(已故) 梁辉
      歌词改编、唱段搜集、编曲:红棉树
      乐曲改编、制作、演唱:黎巍(思乡僚人)

(体例:以下歌词按照演唱版来书写,拉丁拼音为德靖僚文,括号内的拉丁僚文为语气词以及画外音,彩色字体为德靖巫调弹唱艺术——“末伦”特有的“脚腰环扣”韵脚,括号外的汉字为汉字僚读,括号内的汉字为汉语直译,确切汉语意思请按照直译去自行理解。本曲是一首七言末伦,其韵律规则都是前句的尾字必须与后句的第五字押韵,如此类推,句句环扣,一贯到底。)
Ndayj ious caovkyaofteengf yabgaen
得在草橋亭合斤 (得以在草桥亭相会)
Gyaengxyioz beij teu laenz ndeu kat.
競如比條繩一爛 (如同一条绳子断开)

Hair !
唉!(唉!)
1、(Er her her…)
Slungdeen kauj ting'yag (ar) dog (ar) sley
雙足入亭學讀書 (一起入学堂读书)
Luegdanh gangj beijreyz nyuengh deengh
子但講比何勿聼 (别人说什么闲话都不要听)
Youx ndayj dos deih naengh deih (ar) nonz
      
又得共地坐地睡 (又得以一起坐一起睡)
Tu zaengz loengz taeng mon leh ndaek (ar)
首未降至枕咧酣 (头还没有碰到枕头就已经睡着了)
Moeg zaengz haems taeng aek (ar) royz gyoen
被未蓋至胸則鼾 (被子还没有盖到胸口就已经打鼾了)
Vamzkaos gangj maz moenz beij (ar) heuj
句考講來圓比葧 (话说起来圆滑得象葧荠)
Zauxyah duek keij keuj pouj (leh) zaiz
妯婭擊屎齒者男 (女子放蛊迷惑男子)
Hoyj beih taeng byauzngaiz (ar) buh (ar) iak (ar)
給兄至夕午不餓 (让为兄到该吃饭的时候都不觉得饿)
Ngams roux gus ngams byag loengz bay
啱知亦啱別降去 (刚刚知道真相就已经分别了)
(Nongx ar neer)
2、(Har lor…)
Laiz slaens box hoyj raz meengzbeg
寫信置給翋明白 (写信给我让我明白)
Yanh hoyj beih slanbek taeng (ar) runz
限給兄山伯至家 (约定让为兄山伯到家中等待)
Veizzis nongx beindun noh (leh) ges
為止妹年月稍老 (却借口说妹妹的年纪要稍大)
Iou runz leh boh meh laeg (ar) kai
在家咧父母偷賣 (在家则被父母偷着嫁出去)
Kai doek Mav Veenfcaif mbaos eij
賣落馬文才毷小 (嫁给了年纪尚幼的马文才)
Goek ndouj yax hiovpeiq hoyj (ar) rauz
基初說許配給咱 (当初说是许配给我)
Haet byous hoyj beih au gaen (leh)ndayj
作吥給兄要巾得 (如何才可以让为兄得到手帕)
Luegdanh bet zeih vayx kauj (ar) muengz
子但八字蔽入手 (别人已经私下得到你的八字)
Beih daoh meiz sin gyeem nanz louh
兄倒有千金難贖 (为兄就算有千金也是难以赎回你)
Vangh beij huj kauj pous (ar) syaovyaf
罔比貨入鋪小涯 (如果是小涯铺的货品)
Beih deh kai rayh naz bay vunh
兄將賣畲田去換 (为兄就要卖田地去换你回来啊)
(Zir ar neer… )
3、(Her her her…)
Niox sluek ious gyang guns (ar) lah (leh)ndai (nor)
肉熟在中罐看閒 (熟肉在罐中也只能看)
Hoyj beih kveis vaiz tai iak niox
給兄騎犩死餓肉 (让为兄是骑着死水牛却得不到肉)
Nongx meiz kvas moys slioj daet may (Hor hor)
妹有褲新衣剪綫 (妹有新裁缝的衣裤)
Beih kyo nuengh slaek bayz (ar) zaengz (leh) hoyj (nor)
兄借穿色次未給 (为兄想借来穿一次都未曾给)
Iyom box haet boyx moys angj raz
私置作媳新炫翋 (留下自己做新娘的时候让我妒嫉)
Luegdanh leh gin bya vengh gangj
子但咧食魚扔骾 (别人吃鱼还扔鱼鲠)
Hoyj beih ieen ious kyangj zaemz han (Hor hor)
給兄立在側探寒 (让为兄在一旁看着一场空)
4、
Du max nyaengz meiz an ok kek
只馬仍有鞍出客 (马儿还有马鞍让客人骑)
Du vaiz nyaengz meiz ek rangh gioz
只犩仍有軛繫旂 (水牛还有环儿拴主鼻孔)
Slanbek buh meiz miz leh ias
山伯不有妻咧矣 (山伯没有妻子也就算了)
Noeg mbaen kauj gyang bas yab (ar) slung
鳥飛入中株合雙 (鸟儿飞上树成双成对)
Mbaen bay deh doz rungz faeg (ar) kyays
飛去將築巢孵卵 (飞去要筑巢孵蛋)
Beih zaij buh hays rayh deen pya
兄再不耕畲腳山 (为兄再不在山脚耕种)
Nongx byag beih bay naz bak naemx
      
妹別兄去田口水 (妹与兄离别去水口)
Zaij maij daoh gin aemj gin (ar) am
再喜倒食粥食飯 (任由你吃稀饭还是干饭)
Zaen deh taen luengfvangf (ar)  bak (ar) mbos
真將見龍王口泉 (真的要见到泉口的龙王)
Zaen deh tai kauj moh vengh ndang (Leux ar nor)
真將死入墓扔身 (真的要将自己送入坟墓)
(Baenz mbungsmbaj nor)


(有兴趣者请手动收听以下相关音频)
http:///yingyin/lsb-hsh.mp3(首段曲牌的原版唱段:何仕雄)
http:///yingyin/lsb-lgg.mp3(原版歌词德保话汉龙口音朗读版:廖金国)

后记
 

本曲一开场,必须得鸣谢已经逝世的德保县民间文艺专家何仕雄老先生,记得在他在世时我采访他的时候(2003年4月),他已经81岁高龄了,当时他的精神还很爽朗,并以洪亮的歌喉大声唱出了《末伦.梁山伯》的片段(当时我用DV录制了采访全过程),那悠扬而苍劲的民族之音深深打动了我,才有了今天这首歌创作的最初灵感。其次要感谢我70多岁高龄的堂姑母廖金国女士,是她从她少女时代看的壮剧《梁祝》当中将梁山伯的哀怨情思从头到尾一字不漏地挖掘了出来,才有了这首歌的歌词原貌。再次要感谢来自台湾的壮学者高雅宁女士,以及通过协助她的研究而结识的靖西县安德镇几位干妈和大妈,是与她们的相处使得我在今年下半年短短的几个月之内了解了德靖民间宗教系统的框架,并耳濡目染了一些巫调音乐,这种也促成了这首源于巫教音乐的作品的成熟。

本曲的编曲灵感来自我和黎巍的家乡民间特有的弹唱艺术“末伦”(moedlaenz)。这种以讲述故事为主要形式的弹唱艺术,源于德保、靖西一带的壮族民间信仰系统——“末”(moed)的宗教仪式上的请神唱调,具有浓郁的民族宗教音乐特色和艺术魅力,也是最具代表性的壮族曲艺品种之一。吟唱中,唱者根据内容情节和人物心境,以独特严谨的语言风格、细腻感人的滔滔诉说、诗情画意的情感变化来陈铺所讲述的故事,往往使得听者如痴如醉,回味无穷,可谓是感人至深的一种曲艺。末伦句与句之间相互依存,上下挂钩,内容连贯,押韵相关,平仄交叉,一贯到底,十分扣人心弦。酷爱末伦的人说,每每唱起,“唱不完,停不下”,“听不完,走不开”,由此可见末伦语言艺术的感染力和它赢得的深厚的群众基础,是非同一般的。

这首歌的创作,更体现了黎巍(思乡僚人)贝侬一年多来对母语音乐创作的执着精神。事实上,继去年创作出第一首僚语原创歌曲《壮家娃》以来,他已经深深地爱上了本民族母语音乐的创作,今年他在这一领域里一直在不断地耕耘着,特别是进入今年下半年以来,他毅然将自己的音乐工作室的所有对外业务停掉,在经济收入上作出了巨大的牺牲,将工作之余的所有精力全部都投入了母语音乐的创作当中,至今已经创作了《外面的世界》、《木棉舞曲》、《晚安,德保》、《映山红》、《蝶恋花》、《当代天保》等普遍受到赞誉的诸多作品,可以说是为了民族音乐的传承发展而不遗余力了,他的这些努力,已经使得一个僚语原创的时尚音乐专辑在不知不觉当中呼之欲出。年底将至,黎巍和我商议之后,决定创作一首充满本民族特质的音乐,以圆满完成这个专辑。

然而什么才是充满本民族特质的音乐呢?恐怕还得数本民族的宗教音乐。几度考量之后,我们决定完成一个近年来的夙愿,那就是将何老先生生前没有唱完的末伦给唱完!何老已经仙去,而在他生前我录到的那段唱腔,只是那首末伦的一个开头,而之后的歌词和唱腔,是不得而知的。一个偶然的机会下,我得知我那酷爱唱山歌的堂姑妈可以将壮剧《梁祝》的部分唱段从头唱到尾,于是就找机会让她试唱梁山伯死后的哀怨唱段,果然不出我所料,那段歌词的开头几句,和何老生前唱的末伦《梁山伯》片断正好是同一个版本,内容一致,甚至连韵律格式都是惊人重合的,只是有一些词语的差异而已,很显然,之后的整个唱段与何老的原版本也不会有多大的差异。于是我就按照末伦的韵律格式,将堂姑妈背诵的整段唱词中少数不符合末伦韵脚的部分修改了,很快就完成了歌词的定稿。之后,我们就面临如何处理唱腔的棘手问题,与以往我只单纯地负责歌词素材不同的是,因为黎魏远离家乡,以往又没有接触过末伦,所以这首曲子的创作首先要求我要熟悉末伦唱腔,然后制作出素材,交给他进行改编、制作和演唱。也就是说,这是我不得不第一次以“编曲”的身份去进行原始的音乐创作。末伦有德保北路、德保南路、靖西上甲、靖西下甲等不同的流派,而真正掌握全部唱腔的人几乎是没有的,我将不少精力放在了不同流派的末伦唱腔的搜集和整合上,最后才将这首歌分为四个唱段:第一唱段就采用何仕雄老先生原有的德保北路末伦唱腔来改编,第二唱段采用德保县山歌协会会长梁辉老师唱的德保那甲末伦唱腔来改编,第三唱段采用了德保南路巫调的音乐进行自由编排,第四唱段则是采用了靖西下甲末伦进行改编。11月底,我终于完成了乐章的编排,并将自己清唱的四段末伦和歌词朗诵发给远在重庆的黎巍,他收到后从零做起,埋头苦干,花了十几天时间,终于完成了这首歌的最终创作。

毫无疑问,这首歌最大的功劳还要归功于黎巍贝侬的辛勤劳动。没有他的最终创作,这首歌也无法以一种民族与时尚结合的全新面貌昂首面世。他本着“将传统与时尚相结合进行到底”的精神,将德保靖西壮族民间巫教音乐与吉普赛伦巴风格融洽地结合在了一起,温婉的吉他配以壮族传统的巫铃贯穿全曲始终,透过入情入境的歌词,将梁山伯的一幕一幕回忆以及声声动情的哀怨如同世外之音一样向众人娓娓道来。思乡僚人贝侬的年度谢幕之作,又是献给家园贝侬的一份沉甸甸的礼物,为上述人员的所有劳动和付出划上了一个完美句号。

[此贴子已经被作者于2010-6-8 11:37:46编辑过]

作者: 红棉树    时间: 2005-12-19 03:19
词汇表

moedlaenz:末伦,一种源于巫调的德靖地区民间弹唱艺术
zionx:故事
Lingz Slanbek:梁山伯
ndayj:得;得以;可以
ious:在
caovkyaofteengf:草桥亭
yabgaen:相会
gyaengxyioz:如同,宛如

beij:象
teu:条
laenz:绳子

ndeu:一
kat:断;烂
slungdeen:(两人)一起
kauj:进入
ting'yag:学校;学堂
dog:读
sley:书
luegdanh:别人
gangj:说
beijreyz:如何;怎么样
nyuengh:勿;不要
deengh:听
youx:又
dos:共
deih:地
naengh:坐
nonz:睡觉

tu:头

zaengz:未曾;还没有
loengz:下(动词)
taeng:到
mon:枕头

leh:就
ndaek:睡着;熟睡

moeg:被子
haems:盖(被子)
aek:胸口
royz:顺就
gyoen:打鼾

vamzkaos:话语,句子
maz:来
moenz:圆
heuj:葧荠

zauxyah:女人 = mehnyeengz
duek:打

keij:屎
keuj:牙齿
keijkeuj:牙垢
duek keijkeuj:迷惑;放蛊
poujzaiz:男人
hoyj:给;让
beih:兄;姐;同辈中的年长者的自称
byauz:晚饭;傍晚
ngaiz:午饭;中午
buh:不
iak:饿

ngams:刚
roux:知道

gus:也
byag:离别
bay:去

laiz:写
slaens:信
box:放置;留着
raz:我们,你,我
meengzbeg:明白
yanh:限时;预定
slanbek:山伯
runz:家

veizzis:借口

nongx:弟;妹;在此表示对对方的称呼
beindun:年纪
noh:稍微
ges:老
boh:父亲
meh:母亲
laeg:偷;偷偷地
kai:卖
doek:掉;嫁给
Mav Veenfcaif:马文才
mbaos:男孩子
eij:小
goekndouj:开始,当初
yax:说
hiovpeiq:许配
rauz:我们;我(歉称)

haetbyous:怎么
au:要
gaen:巾

au gaen:定亲
betzeih:八字
vayx:隐藏;收起来
muengz:手
kauj muengz:入手;得到
daoh:倒是;就算是
meiz:有
sin:千
gyeem:金
nanz:难
louh:赎
vangh:如果
huj:东西;货物
pous:铺子
syaovyaf:小崖(音),铺头名;
deh:就要;将要;则
rayh:旱田
naz:水田
vunh:换
niox:肉
sluek:熟
gyang:中间
guns:罐
lah:看
ndai:白白地;闲着
kveis:骑
vaiz:水牛
tai:死
kvas:裤子
moys:新

slioj:衣服
daet:剪
may:线
kyo:借
nuengh:穿
slaek:表示数量少

bayz:次
zaengz:不曾
iyom:留;偷偷留着
haet:做;作
boyx:媳妇
boys moys:新娘
angj:炫耀

gin:吃;喝
bya:鱼
vengh:扔

gangj:鱼鲠

ieen:站
kyangj:旁边
zaemz:看
han:空
du:只;动物的词头
max:马
nyaengz:还
an:马鞍
ok:出
kek:客人
ek:轭;套耕牛背颈的木套
rangh:连着
gioz:牛鼻环
miz:妻子
leh ias:就算了
noeg:鸟
mbaen:飞
bas:棵;株
yab slung:会合;相会;成对
doz:构筑
rungz:巢
faeg:孵

kyays:蛋
zaij:再
hays:耕作

deen:脚;……下

pya:山;石山
bak:口
naemx:水
maij:喜欢

daoh:倒是
aemj:稀饭
am:干饭
zaen:真
taen:见
luengfvangf:龙王

mbos:泉水
moh:坟墓
ndang:身体
baenz:成为
mbungsmbaj:蝴蝶

[此贴子已经被作者于2005-12-19 6:49:22编辑过]

作者: 西蒙    时间: 2005-12-19 08:39
新年的礼物真沉呀,美丽的故事美丽的声音,深厚的爱呀!未来的一年都不会寂寞。期待歌,休息好了后
作者: 越色僚人    时间: 2005-12-19 09:01

光是歌词的韵律,已经叫人瞠目结舌了,堪称经典的文学作品,叫人不得不佩服前人的语言智慧。

思乡僚人辛苦了,不过这一年来你的辛苦是值得的,随着僚语专辑的问世,你将在壮族音乐史上留下了重重的一笔。


作者: 度莫    时间: 2005-12-19 09:06

民族文化瑰宝!

[此贴子已经被作者于2005-12-19 9:21:42编辑过]

作者: 淡淡忧伤    时间: 2005-12-19 09:37

哇塞...

不得不佩服哦魏啦...


作者: 南土壮人    时间: 2005-12-19 11:12
标题: [讨论]
该曲很好。但贝侬的壮话翻译不是很到位,我认为啊婆的原音更有韵味。
作者: 南土壮人    时间: 2005-12-19 11:30

我佩服贝侬的勇气和创新精神。

语言是一个民族文化得以交流和传承的符号,如果连德保人都听不懂的壮话,勉强推广,就会导致以谬传谬的结果。


作者: 布楼    时间: 2005-12-19 12:27

朗读版听得懂多了,现在我不怀疑南北壮之分了,对不起,各位男壮贝侬


作者: 螞蟻    时间: 2005-12-19 15:48

終於出爐啦,真棒。兩人辛苦啦。

先講一段小花絮。紅棉樹在靖西安德幫忙記那些深奧難懂的儀式唱詞之外,還得在大半夜錄幾個唱段給思鄉僚人,被早起的乾媽聽到了,還以為他走火入魔,自己在房間裡面haetmoed(作巫)了呢。

思鄉僚人的音樂總是能給人驚喜,能在傳統音樂的基礎上,加上無比的創意,總能讓人耳目一新。

一開始的那一金屬敲擊的聲音,有些美中不足,節奏不對,敲不出那馬匹疾駛的味道。電子合成的金屬敲擊聲當然沒有銅金屬敲擊出來的厚實。如果有還有修改機會不妨用一段真正巫師敲擊的聲音。

梁山伯與祝英台的故事是大家耳熟能詳的故事,但是沒想到在壯族民間是用這樣有本族群特色的方式傳唱,不禁讓人讚嘆前人的智慧。有機會聽到何老先生的聲音也是很感動的。這些都是無形的財富。


作者: med    时间: 2005-12-19 17:53

一年了,巍巍真是太辛苦了,每天上班回来就钻进录音室,专辑中基本上是他自己作曲、编曲、作词、演奏、录音、制作(当然还有红棉树贝侬的功劳,你也辛苦了),就这样持续了一年,为了制作这张专辑,他的录音室不对外营业,为此经济收入上也做出了巨大的牺牲,而动机仅仅是对僚语歌曲的热爱,这不得不令我佩服和感动!!!

专辑中的很多歌曲都是富有民族特色的,而且有很深的文化底蕴,各种音乐风格的歌曲好象是信手拈来、妙手偶得,细听之下才发现是非常用功的结果,在这样硬件设备条件下能做出这样好的东西实在是一件不简单的事情。希望巍巍能好好地休息一下,放松一下心情,细细品味一年来的劳动成果,总结今年的得失,在未来的日子继续前行,老哥永远支持你。


作者: aro    时间: 2005-12-19 19:45
熟悉的故事,凄美的故事,用优美的僚语娓娓道来,不由得让我心碎。幸运啊,我们有这样优美的语言,我们有这样优秀的贝侬。
作者: 海燕    时间: 2005-12-19 21:30
壯族傳統音樂都幾好聽!
作者: 海燕    时间: 2005-12-19 21:34
梁山伯和祝英台雖然是漢族的故事,但是壯族民間用壯語來唱,更加有味道啊!
作者: 卜蛮    时间: 2005-12-19 22:46

感动中。真诚道一声:思乡、红棉贝侬辛苦了!!

小时候我也听环江一老山歌手唱过‘比伦’《梁祝》,调子与已故何先生唱的接近。如今想找来听却找不到了,可惜。

思乡贝侬给了我们很好的新年礼物,我们家园从右江水的第一首《十年》僚语翻唱到思乡等贝侬的不少原创甚至出了专辑,逐渐把我们僚语歌曲推向正规化,希望来年能有更多更好的僚语原创作品。


作者: byaraiz    时间: 2005-12-20 11:03
看了歌词,不得不让人自豪于壮语文化的博大精深,听了歌曲,不得不让人佩服思乡僚人的创造力!
作者: 黄连山    时间: 2005-12-20 12:40

nongxmbaos, kaujkaen!老弟,加油!


作者: byaraiz    时间: 2005-12-20 14:26
由此可见,壮族民间的口承文化还是一个巨大的文化宝藏耶。除了做音乐可以借鉴口承文化的音乐宝藏,文学也可以借鉴这些语言宝藏耶。希望我们民族的音乐人还可以继续挖掘更多这样的宝藏,耶~!
[此贴子已经被作者于2005-12-20 14:28:40编辑过]

作者: 英树    时间: 2005-12-20 21:39

啊,喜欢这首歌。想像得到巍巍和红棉做这首歌时的热情与深情。如西蒙所说,这是一份沉甸甸的新年礼物。对巍巍和红棉来说,不管这首歌对别人的意义是什么,对自己来说,是送给自己的最激动人心的新年礼物吧


作者: 越色僚人    时间: 2005-12-21 14:31

改编过后的歌曲尚有这么浓郁的宗教音乐特色,不知道原版的宗教音乐特色会如何哦。


作者: 天保武士    时间: 2005-12-21 21:53

几天不来,今天一来就又有惊喜了!从打开这首歌到现在,我一有空就反复在听,真是感慨万千啊!

这首歌把我带回到了少儿时代的回忆当中。在壮剧兴盛的年代,《梁山伯与祝英台》在德保有好几个版本,这首歌的歌词其实就是出于其中的一个版本,这个版本流传于德保的东关、马隘、那甲、足荣一带,当时是非常的风行,妇孺皆知,堪称经典。

这么多年过去了,由于外来文化的逐日侵蚀,年轻人大量的外流学习和打工,壮剧已经每况日下,在很多有识之士为壮剧的生命都感到担忧的今天,大多数年轻人已经不知道什么是壮剧了,更不用说是梁祝之类的剧目。今天,居然还有一些年轻人这么钟情于传统文化,真是让人在迷惘当中看到了希望。看了红棉树介绍的整理歌词的过程,从采访令人敬仰的何老,到给廖大妈录音歌词,都是很感人的过程。何老是德保传统文化的一个泰斗人物,他的仙去是德保传统文艺的一大损失,在这里居然可以听到他生前熟悉的声音,真是令人感慨,这段录音可算是不可多得的珍贵材料了。看歌词提供者的名字是“廖金国”,本来还以为是一个男人的名字,但是一听录音,居然是一位老大妈,真是佩服她的记性啊,这么久了,还可以将年轻时代看过的戏剧给一一背诵下来,真是令人感激啊。可能是由于年代太久了,我仔细听那位大妈的录音,有少数几个地方确实韵脚丢了,红棉树将这些韵脚补充上了,可见他是熟悉末伦体裁的,现在的年轻人还有多少人能够有这样的传统文化知识呢?不过有个地方没有补上,那就是第一段最后一句的最后一字和第二段第一句的第5字没有押韵,当然那里既然是分段,不用韵也是对的,不过我记得原版歌词并不分段。

思乡僚人可真算是我们德保年轻一代人的音乐奇才了,我觉得这里整个版块最有分量的歌曲都是他的。末伦本来就是从民间巫婆的唱词里发展来的说唱艺术,兴盛起来之后还被南路壮剧采用,成为壮剧里常用的曲牌之一,一般来说表现的都是低沉、哀伤、忧愁、愤慨乃至神秘等题材的故事。梁祝的故事是个悲剧,特别是这段歌词,是梁山伯抒发自己哀伤和忧愁心境的唱段,所以用末伦来说唱是很适合的。思乡僚人的唱法里还加有他的新意,首先采用四段不同流派的末伦来连唱,有的唱段我甚至是第一次听到,真是佩服年轻人对传统文化洞察力的周全,还有配乐上,思乡僚人还坚持了用了巫婆的马铃,加上二胡的伴奏,还有据说是“吉普赛伦巴”的配乐,另外他用深沉的歌喉唱出来的,总的来说除了神秘的壮族宗教音乐外,还有少许爵士的味道,还真是难得的“壮西结合”!这种创意实在是值得嘉赏啊!

这首歌,还有以前的歌,汇总起来,将是我们德保乃至壮族音乐文化发展的一个里程碑,我们民族的文艺工作者应该学习这里的年轻人学习才是啊,他们对本民族个性的执着,是最令人感动的,他们是最可爱的人。


作者: Eva    时间: 2005-12-22 16:10

来啦........来啦.电脑前几天坏老是上不了

终于可以听新歌了,支持~~~~~~~~~~


作者: Is-peiq    时间: 2005-12-22 17:16

何老對德靖地區傳統曲藝認識之深,的確令人十分欽佩。他還曾經是德保的壯文學校校長,為推廣拼音壯文作過很大的貢獻。於1978年文革剛結束,他是當地首先提倡復辦對歌比賽的人之一,使幾被文革扼殺的對唱文學和藝術得以傳承下去。在1997年,為了慶祝香港回歸,何老倡議在德保縣城中心舉行歌會,從此德保縣城晚晚都有一大群人在鎮中心的小廣場對歌,幾乎風雨不改,成為一道獨特的人文風景線。

不可不提的是,何老還是當地方塊壯字的「共同標準」,他的寫法被很多其他歌手視為當地方塊壯字之「正宗」。

很遺憾的是,於何老仙遊以後,他留下的書刊紥記未有得到重視和整理,其中尤以他自撰的歌書學術價值尤高,而他寫的歌書既有以方塊壯字寫的,也有以拼音壯文寫的,都具很高的文學性。我敢保證這批材料一旦得到整理發表,必定會引起重視。只是這些材料現在下落未明。如果有人可以在這方面下功夫,那絶對是一件好事。

在民間有不少像何老師般窮畢生精力為民族文化作貢獻的人,他們的穿著不光鮮、住的也不一定好(甚至很差),更加不會像一些「明星專家」般跑來跑去。但他們對民間文學、曲藝、戲劇、歷史等認識之深,卻使人不由得肅然起敬。我們如何「尋找」他們出來,並及時訪問他們、紀錄他們的智慧,是當前十分迫切的一項任務。


作者: byaraiz    时间: 2005-12-22 17:55
IhPei贝侬比这里所有的壮族贝侬都熟悉古壮字耶,对德保诗歌文化也很熟悉耶,其抢救整理壮族文化的建议又是很周到耶,我真是又钦佩又汗颜耶。
作者: 度莫    时间: 2005-12-23 19:32

Du max nyaengz meiz an ok kek
只馬仍有鞍出客 (马儿还有马鞍让客人骑)
Du vaiz nyaengz meiz ek rangh gioz
只犩仍有軛繫旂 (水牛还有环儿拴主鼻孔)

俺觉得“ok kek出客)”不是“让客人骑”。而是能“见得客(体面)”的意思。在靖西话中常有这样的说法,如某人穿着体面的衣服去走亲戚,人们也会说“这衣服ok kek啊”。


作者: 庄哉鱼    时间: 2005-12-25 11:28
巍巍,你这首歌象"做蚂蚁"一样
作者: 玫瑰灰    时间: 2005-12-28 20:23
壮语词汇真的博大精深啊,歌词如此简练,不过有好些单词都不懂,回家要好好请教家里的老人才行。
作者: 嘟嘟不乖    时间: 2005-12-29 19:13
不错!~~
作者: 铝石花    时间: 2006-1-11 21:41
感动中。真诚道一声:思乡、红棉贝侬辛苦了!!
作者: 乱马    时间: 2006-1-13 16:17
我还是听不懂德保话,偶尔听懂个把单词。不过曲调真的很悠美!
作者: 拉登他爹    时间: 2006-2-2 10:49

作者: 度莫    时间: 2007-10-11 13:49
好歌要反复听!
作者: 好好瑟1    时间: 2010-5-29 01:44
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 红棉树    时间: 2010-5-29 08:40
QUOTE:
以下是引用好好瑟1在2010-5-29 1:44:58的发言:
都听不到好不好??老牛你拿什么来听??

昨晚已经修改了网址,应该可以听到的。


作者: 黄胜祥    时间: 2010-5-30 18:52
感觉何老前辈的唱段,唱得很有韵味~
作者: 惃土德保    时间: 2010-6-7 15:35
是巫婆调,德保每个村都有这种巫婆。
作者: 越色僚人    时间: 2010-9-26 01:18
复习了一下,悠悠的曲调,淡淡的伤感。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5