僚人家园
标题: 诸僚语“婴儿”如何称呼? [打印本页]
作者: 吴越 时间: 2005-12-8 22:25
标题: 诸僚语“婴儿”如何称呼?
吾地吴语把婴儿称作 huk'u(发音接近“呼库”,注意:哭的吴音是[k'ok])或 k'uk'u,不知道诸僚语有没有相近的说法?
作者: marsuncle 时间: 2005-12-8 23:49
标准语 lwgnding,近似发音 勒宁,字面意思 子赤,
[此贴子已经被作者于2005-12-8 23:50:35编辑过]
作者: 沙南曼森 时间: 2005-12-8 23:51
《壮汉词汇》:
lwgndik 小孩;儿童(方言)
lwgnyez 小孩;儿童(标准语)
lwgnding 婴;婴孩;赤子
我的家乡话:
lig ndeik 小孩(lig是孩儿的意思)
nungx 或nungx nij 婴孩(nij是小的意思)
作者: aro 时间: 2005-12-9 11:19
我们老家:
婴儿:Legnyeez(布依语,音同壮语lwgnyez
小孩:legsais
青少年:leglaaus
壮年:buxjees
老年:buxlaaux
作者: aro 时间: 2005-12-9 11:23
成年人统称为 buxhuangl,对应汉语 “大人”一词,当然和称当官的“大人”是不一样的,是和“legsais”对应的一个年龄层罢了。huangl 即 “大”的意思。
作者: 布楼 时间: 2005-12-9 11:52
小孩:勒爷;大人:布老。哈哈,当然不是这样读了,只是拿汉语最近的音来代的。这么念笑死人了
作者: 沙南曼森 时间: 2005-12-9 18:09
布依文的legsais(小孩)转写成壮文是lwgsaeq。“saeq”在老借词读音系统里就是汉字“细”的读音,在我家乡读作“slaeq”(转写成布依文即是slais)。我家乡话也有类似的词,但不读作lig slaeq,而是lig ngaeq(ngaeq这个音一般被记成汉字“细”),表示小一点的那个孩子,以跟其他孩子区分。
作者: 落街买衫 时间: 2005-12-9 20:05
“勒爷”。我不会壮文。
作者: 骆越情哥 时间: 2005-12-14 17:30
“勒y3”,男孩“勒骚”,女孩“勒冒”
作者: 沙南曼森 时间: 2005-12-14 17:56
以下是引用骆越情哥在2005-12-14 17:30:36的发言:
“勒y3”,男孩“勒骚”,女孩“勒冒”
“勒骚”“勒冒”弄反了吧?
壮文:lwgmbauq男孩,lwgsau女孩
作者: 小雷 时间: 2005-12-24 00:33
男孩“勒骚”,女孩“勒冒”
呵呵,如果是反过来和我们一模一样
作者: 晓浏 时间: 2006-1-8 19:40
以下是引用落街买衫在2005-12-9 20:05:09的发言:
“勒爷”。我不会壮文。
婴儿叫“勒爷红”
作者: vaiz 时间: 2006-11-4 00:37
宾阳客话(平话)有:saeqmwn,saeq细,mwn那僚语的mienz,宾阳当地对应第一调mien.
nongx,一般用做谁谁的孩子。
saeqgaij/saeqgvaij小屁孩
宾阳僚语的有lwg ,常用的
作者: hs1ckness 时间: 2006-11-8 13:38
哎,没有自己的文字,可悲啊!
作者: 山级公路 时间: 2006-11-8 15:21
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: asdkin 时间: 2007-2-20 14:47
leng ngie:小孩
leng sai:男孩
leng bmeng:女孩
作者: 布汉 时间: 2007-4-21 23:10
我会的壮话 婴儿叫勒NIE 大人叫 布老 小孩叫布一 女人叫书呀 男人叫书包 老人叫布记
作者: 追风之翼 时间: 2007-4-22 20:29
“勒”在我老家好像是“儿子”的意思。
作者: qinem 时间: 2007-6-5 14:01
lwgnyez 小孩;儿童(标准语)
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |