我是来“僚人家园”后才知道桂西,桂中,桂北等地方的壮族人(或相当多的壮族人)称自家人为“贝侬 (beixnuengx)” 或“比侬 (bixnuengx)”。我们那里(桂东南或桂南横县中部乡下)的壮族人称自家人为“傣侬(daihnuengx) ”,例如说,“我们是一家人,不能打架” 我们是这样说的:raeuz caemh daihnuengx,ij (mbouj) ndaej doxhoenx。 “贝侬 (beixnuengx)” 或“比侬 (bixnuengx)”这个词对我们那里的壮族人是陌生的。我想知道,僚区还有哪些地方的的僚人称自家人为“傣侬(daihnuengx) ”?
嗯,傣侬、侰傲就相当于“贝侬”!
融安壮语也是叫泰侬的!我一直想不太通这个词汇,在我们那里“泰”是姐姐的意思,“侬”则不分男女,可能这个“泰”字应写做“大”或“太”,可能在古代表示大的意思吧。家园里的朋友说“泰”是女性词头,但在我们那里“女”或者说“妹”才是女性词头(读音跟粤音的“妹”相同,muih/moih),而男性词头是“男”或者说“弟”(读音deh)。
如果这两个词同源,首先声母b→d,如判断,半字的读音(duenh→buenh/banq)然后便是韵母归i,再分化为ei和ai,这种情况的发生是相当普遍的。
"比"指哥哥,姐姐.."比郎"我理解是姐姐的郎.我们那不叫"比郎"叫"贝改".
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |