mehrengz=jacky千斤顶,raemx dumx bak=哑巴吃黄莲。
有意思!
经过研究和改进,现在可以显示泰语字母,以飨各位贝侬。
mehrengz=jacky千斤顶,raemx dumx bak=哑巴吃黄莲。
有意思!
真有意思呢,以后的壮文词汇真应该向泰语借用,这才是真正的民族词汇。
转为壮文:
haaus 话、消息——gawq(coenz)
bux seshaaus 记者、传媒人——boux swjgawq(boux sijcoenz)
homz 锋利——hoemz
homz ndael beah 棉里藏针——hoemz ndaw bak
ral 寻找——ra
rinl 石头——rin
ragt 断——raek
ragtreengz 努力——raekrengz(haenqrengz)
radt 蕈类——raet
rungl 煮——rung(cawj)
moc rungl haux 电饭锅——mbok rung haeux
aabt 洗澡——ap
aabt ndaadt 日光浴——apndat,apndit
aabt ramx 沐浴——apraemx
hoongs aabt ramx 浴室——hongqapraemx
bangh 依靠——baengh
beas 芋头——biek
beengz 贵——bengz
daaih 搬运——daeh
daaihdogt (传媒)转播——daehdoek
daaihdogt soh (传媒)实况转播、直播——daehdoek soh
ndaml 潜——ndaem
ndamlramx 潜水——ndaemraemx
ruez ndaml ramx 潜水艇——ruzndaemraemx
转写的壮文有些是方言。蓝色的部分非常值得借用。
没学过布依文,不知转写得对不对,如有错,欢迎指正。
很多新词汇其实可以用固有词进行组合的,这样才具有民族特色,而且听起来也能够理解。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |