僚人家园
标题: 壮族拼音文字应该象形化! [打印本页]
作者: lwgnyez 时间: 2005-9-3 18:46
标题: 壮族拼音文字应该象形化!
123
作者: 农侬 时间: 2005-9-3 19:12
壮语的文字里借用汉语的词语太多啦,建议以一个壮族地区的壮语为准后再找出发音与汉语发音相同,并且意思也相同的去掉,然后再从壮族的其他地区的方语里找.如果找不到就去泰语里找.
作者: 农侬 时间: 2005-9-3 19:20
要是能在每一个壮族人口超过60%的乡村里开设壮语语文就好啦!可不幸的是我们壮族地区的乡村学校,只得到少得可怜的财政支出.有的要叫几年才得到.至少都是5年.我上的中学是因为一场大雨把教室冲垮了.政府才出点钱重建.
作者: 政治部 时间: 2005-9-4 10:42
可以参考泰文创造壮文啊,并且我非常同意日后标准壮语尽可能的除去汉化部份.只要我们努力,壮语成为东南亚比较有活力的语言也是有可能的啊!
作者: 山之凤 时间: 2005-9-4 10:43
bouxcuengh贝侬说的似乎有道理,但行不通,意识里还是向汉字看齐。按你所说,就变得不伦不类了。现在壮族语言文化发展的关键问题不是文字的改进问题,而是实施和教育问题,需要的是为壮民族的利益而奔走呼号的人,需要的是培养人大代表的民族意识。
作者: 无名浪子 时间: 2005-11-8 10:08
国家口口声声的高呼民族平等,我看哪里平等啊,为什么在我们壮族村寨里没有开设壮语文呢?这明显是要消灭我们的语言和文字,让我们慢慢的汉化嘛!
作者: 想家的人 时间: 2005-11-8 18:24
以下是引用山之凤在2005-9-4 10:43:57的发言:
现在壮族语言文化发展的关键问题不是文字的改进问题,而是实施和教育问题,需要的是为壮民族的利益而奔走呼号的人...
同意.
作者: aro 时间: 2005-12-9 12:01
我认为我们一直走在一个误区里,总是希望别人来给我们做这样做那样的,比如说政府,比如说官方媒体,比如说教育。要知道,政府是不会为少数民族的语言或者文字设专门的讨论时间,教育部门更不会有多余的精力来做这些“非主流”的工作,一些专门的部门如民委,只怕是心有余而力不足。一句话,就是都不重视。为什么我们的语言,我们的文化这样子不受重视,关键在于我们!我们占据在有利位置的同胞没有振兴民族文化的理想,我们拥有丰厚经济利润的企业也没有这个理想,我们很多学者也没有这个理想。就是我们自己,又作了什么呢?是的,我们没有引人注目的社会地位,没有雄厚的经济财富;我们才智不高,我们能力不足,我们精力不够——我们有很多理由来解释为什么我们不能作,却有很多问题去问别人为什么不作为。
其实,只要热爱就够了。因为热爱,我们会尽自己的力量来做能做的事,哪怕做出来的东西毛病百出,写出来的文章问题病句成堆,提出来的建议幼稚可笑,拿出来的办法难以通行。只要大家都来做,我们就会形成人气,我们才会形成规模,在不断争论中,我们会提炼出自己的学者,培养成民族的氛围,造就出民族文化的权威团体,最终才可能去影响政府的政策,去调整教育天平的平衡,引来学者的兴趣……
我们有很多人已经在做了,所以有了僚人家园,有了壮族在线,有了布依在线。虽然目前我们还在低谷,只要我们不泄气,不放弃,我们就会不断做出成绩来。
作者: 沙南曼森 时间: 2005-12-9 18:21
是啊,我们还等什么呢?我们能在网上相聚,就已说明我们其实有中等及以上的学历和能力,僚人语言和文化的传承与发展事业我们不做谁做呢?
其实我也是有愧的。这些年我购进了民族文化类的许多新书、旧书,可我只阅读了其中一部分,抄录上传到网上的更少,真是有些浪费了。
作者: Haeuxseng 时间: 2005-12-26 20:34
日语里也有大量的汉语词汇,不管它是从中国去的还是日本人根据汉字造的,看来都像是外来语。但我又觉得它不算外来语,明明是日本人用了几百上千年的东西,应该也是他们自己的东西了。我觉得问题不是我们壮语里汉语词太多 ,而是我们没有根据我们固有的语音或用我们的特色吸收,而是直接地用桂柳话,因此特别显得像是外来语,要是能用原有的老借词创造,我觉得会好很多。
作者: 卜丁 时间: 2005-12-27 19:36
只要我们的文字能够得到广泛的运用,其实外语借词并不是重要的,你看越南语中的汉语借词,比起我们壮语还要多,但这并不妨碍它作为越南的国语呀!我们的文字如果能够普及开来,以后我们的借词也可以直接从英语借入的呀!
作者: Stoneman 时间: 2005-12-29 17:04
Beixnuengx gwnzbam gangj ndaej deng!
作者: 僚人007 时间: 2005-12-29 21:28
以下是引用Haeuxseng在2005-12-26 20:34:55的发言:
日语里也有大量的汉语词汇,不管它是从中国去的还是日本人根据汉字造的,看来都像是外来语。但我又觉得它不算外来语,明明是日本人用了几百上千年的东西,应该也是他们自己的东西了。我觉得问题不是我们壮语里汉语词太多 ,而是我们没有根据我们固有的语音或用我们的特色吸收,而是直接地用桂柳话,因此特别显得像是外来语,要是能用原有的老借词创造,我觉得会好很多。
支持你说的借词发音方式,就像越南语就是这样,但我一直不明白用上林读书音的拼音系统拼汉语借词并在僚区推广为什么不可以(曾有人跟我说不可以),毕竟要完全丢开汉字是不可能的了。
作者: 沙南曼森 时间: 2005-12-31 00:50
我也同意卜丁的看法。外来语词汇本身并不可怕,可怕的是自己人滥用借词取代固有词。壮语书面语的广泛使用(基于充分的方言调查和优秀的词典、教材,表现于书面文学和广播、电视)应有助于遏制借词的滥用。
作者: aro 时间: 2005-12-31 13:24
汉语在引进国际语言的时候,同样也经历过借词的阶段,比如我们都熟悉的“镭射”、“芝士”等,现在都用“激光”、“奶酪”来代替了,而像“汉堡”、“雷达”等则还在使用,并且好像不会改用汉名了,因为,它们已经成汉语词组的一部分了。
作者: Haeuxseng 时间: 2006-1-2 16:15
真不明白新借词怎么就取得了正宗地位?!北僚说汉语大多说的是桂柳话吧,但这也不应该吧?北僚里也有老借词,我就想象不出他们怎么不用老借词的音来读新借词。
作者: 土著虎尾 时间: 2006-1-3 22:51
赞成楼上说法
作者: byaraiz 时间: 2006-1-4 12:38
这种争论基本上是无聊耶,只要能够成立真正的壮语文规范机构,真正普及壮语书面语,那时候要不要汉语借词,汉借词要哪种形式,都不在话下耶。
[此贴子已经被作者于2006-1-4 12:39:00编辑过]
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |