作:潘其旭 原曲:李上焜 改编/制作/演唱:思乡僚人(黎巍巍)
杜鹃花,杜鹃花,杜鹃花
杜鹃花,在山上,照耀下来,真是触目(可爱、美丽之意);
杜鹃花,在山上,照耀下来,真是触目(可爱、美丽之意);
杜鹃花,在山上,照耀下来,真是触目(可爱、美丽之意);
(说唱):
三月初三,我和你去爬山;雨停了,天边看见彩虹。
漫山遍野的杜鹃花,照耀下来,真是触目啊!牵着你的手儿,我想说:真是喜欢你啊!
杜鹃花,在山上,照耀下来,真是触目(可爱、美丽之意);
杜鹃花,在山上,照耀下来,令人间喜气洋洋;
使得光华满峒,令人间喜气洋洋,令人间喜气洋洋;
使得光华满峒,令人间喜气洋洋,令人间喜气洋洋;
(说唱):
杜鹃花,在山上,照耀下来,真是触目(可爱、美丽之意);
杜鹃花,象彩虹,照耀下来,令人间喜气洋洋;
……(反复、渐弱)
Haetslei:Ponl Kifyuf(潘其旭)
Yeenlyof Ndouj:Leix Sangqkveenl(李上焜)
Gejhaet/Luf gol/Cangq:Is Vei (思乡僚人)
Va ndokgengj
Va ndokgengj
Va ndokgengj
Va ndokgengj (yar har har), ious daengz pya (ar).
Zius loengz dauj (yar har har), zaen tueg ta (ar),
Zius loengz dauj (ar), zaen tueg ta (ar),
Va ndokgengj (yar har har), ious daengz pya (ar).
Zius loengz dauj, zaen tueg ta (ar),
Va ndokgengj (yar har har), ious daengz pya (ar).
Zius loengz dauj, zaen tueg ta.
Damz:
Slam ngud so slam, gau vax moyz bay been pya;
Poendoek riongx ias, bin fax lah taen rungz'ua;
Daengz doengh va ndokgengj, zius loengz dauj, zaen tueg ta
Zueng gais muengz moyz gau sliongj gangj:Zaendaih mayh moyz ar!
Va ndokgengj (yar har har), ious daengz pya (ar).
Zius loengz dauj (yar har har), zaen tueg ta (ar),
Va ndokgengj, ious daengz pya (ar).
Zius loengz dauj, angs deihyas (ar),
Ruengh daengz doengh (leh) angs deihyas, angs deihyas (harhar-har-yarhar-yarhar-harhar),
Ruengh daengz doengh (leh) angs deihyas, angs deihyas(ar…)
Damz:
Va ndokgeng j(yar har hair), ious daengz pya (ar)
Zius loengz dauj (yar har hair), zaen tueg ta (ar)
Va ndokgeng j(yar har hair), beij rungz'ua (ar)
Zius loengz dauj (yar har hair), angs deihyas (ar)
……(Gyaed maz gyaed nyoyj)
这首歌是右江民族歌舞团的李上焜老师(靖西藉)作曲、广西壮学会副会长潘其旭(德保藉)作词、思乡僚人贝侬再进行改编和重新释意并亲自演绎的歌曲,基调是德靖壮剧(南路壮剧)的叹板。德靖壮剧在德靖地区民间被称为“呀哈戏”(Siongs Yarhar)或“呀嗨戏”(Siongs Yarhair),这种起源于民间“呀哈”或“呀嗨”山歌基调的民族剧种,自问世以来就一直深受德靖台地几县人民的喜爱,甚至还传唱到了附近的越南北部语言相通的岱侬族地区,成为壮族剧种当中的南路流派代表,因此也叫做南路壮剧。在这些地区民间,一唱起“呀哈嗨”这样的基调,就会有多人附和合唱起来,人们对这种壮剧艺术的喜爱,有如老北京居民对京剧的偏爱。
相信大家大都听过阳光雨露贝侬创作、去无方向贝侬演唱的《呀哈嗨》,那首歌里反复长吟的“呀哈嗨呀哈哈哈嗨呀哈哈哈嗨”,也就是南路壮剧的基调。如今这首《映山红》,也体现了这种基调,而且整首歌的旋律,更是脱胎于南路壮剧的叹板。这首《映山红》的原曲由两位壮族知名艺术家创作出来之后,因为大家对壮剧基调的耳熟能详,因此这首歌在德靖地区也受到了人们的普遍欢迎,常常在社区或者县里举办的晚会上登台演出。2005春节德保靖西贝侬歌会上,由周卓玲女士演唱的这首《映山红》也曾经给许多贝侬留下了非常深刻的印象。
许多德保人对“映山红”这种杜鹃花怀有一种特殊的情感。德保县城附近有一个僚语名为Geus Ojmis的山坳,从山脚一直到山坳顶上,还遗留有一条长长的石板古道,古道石板上还遗留有古代马帮的马蹄印,这条古道现在被命名为“百粤古道”,那山坳也被称作“百粤坡”。这个百粤坡上生长着大量的野生杜鹃,每到清明时节,漫山遍野都是红色的杜鹃花,鲜艳无比,真的是名副其实的“映山红”。小时候我们就常常成群结队到这个百粤坡采摘杜鹃花来吃,这种花有一种令人回味的酸味,大家在花从中吃花、嬉戏,然后采集一束束杜鹃花回家。在德保县城,象我们这些生于70年代末、80年代初的一代人,大多数都会有这个体验。提到映山红,我都会想到百粤坡,似乎回到那魂牵梦萦的忆幻当中。
思乡僚人重新演绎这首歌,虽然保持了基调和框架,但在不少旋律上都以他自己的方式进行了修改。可贵的地方是加上了自己精心创作的多轨和声,而且将原曲的纯演唱方式改编为说唱结合的方式,其中有一段说唱的歌词完全是由他个人创作的,即中间那段说唱“三月初三,……真是喜欢你啊!”。这种R&B方式将这首歌演绎得更加传神,不但将映山红的特征通过简洁的几句歌词和说唱直接描刻出来了,而且也起到了借物传情的作用,也体现了人们对映山红的独特感情。
周卓玲女士是德保县一位比较活跃的民间艺术家,她曾多次在德保民间或机关单位举行的文艺演出中登台演出,2005春节德保靖西贝侬歌会上,应邀上台的她把这首《映山红》演绎得淋漓尽致,给现场观众留下了非常深刻的印象。
这首歌的MIDI制作是我们家园的影音视听现任版主之一小X贝侬,而磁带的输入电脑采录工作由家园的摄影贴图现任版主之一凸东桥贝侬完成。他们俩均为德保县凹凸乐队成员(键盘手与鼓手),也都是德保县的中小学教师。
这首歌为手动收听设置,请手动按播放键收听。在这里首先声明,我们将听到的这首歌是从旧磁带上采入电脑的,音质不免偏差,耳朵对音质要求比较“苛刻”的贝侬请谅解一下,能够欣赏音乐本身的特色就可点到为止吧。
Va Ndokgengj(Banv Gaus)
映山红(原版)
作词:潘其旭 作曲:李上焜 MIDI制作:小X 演唱:周卓玲
Va ndokgengj (yar har hair), ious daengz pya (ar).
Zius loengz dauj (yar har hair), zaen tueg ta (ar),
Zius loengz dauj (ar), zaen tueg ta (ar),
zaen tueg ta (ar-hair-yarharharhar-harhair-yarhar-yarhair-yarharhar-hair)
Va ndokgengj, ious daengz pya (ar-ar-ar-ar).
Zius loengz dauj, zaen tueg ta (ar),
(Ar-ar-ar-ar-ar-ar)Va ndokgengj, beij rungz’uaz
Ruengh daengz doengh, angs deih raz, angs deih raz.
Va ndokgengj (yar har hair), ious daengz pya (ar).
Zius loengz dauj (yar har hair), zaen tueg ta (ar),
Va ndokgengj, ious daengz pya (ar).
Zius loengz dauj, angs deih raz (ar),
Angs deih raz (harhar-hair-yarharhar-harharhair-yarharhair-yarhar-harhair),
Ruengh daengz doengh (leh) angs deih raz, angs deihyas(harharhair-yarharhair-yarhar-harhair)
Ruengh daengz doengh (leh) angs deih raz, angs deihyas!
映山红,在山上,照下来,真触目。
映山红,在山上,照下来,真触目。
照下来,真触目,真触目!
映山红,在山上,照下来,真触目。
映山红,如彩虹,亮整峒(照亮整个田峒),喜吾地(使得我们的地方喜气洋洋)。
亮整峒,喜吾地。
映山红,在山上,照下来,真触目。
映山红,在山上,照下来,喜吾地。
喜吾地,亮整峒,喜吾地,喜人间(使得人间喜气洋洋)。
亮整峒,喜吾地,喜人间!
词汇说明:
va ndokgengj:杜鹃花,映山红
daengz :上面;全部
pya :山;石山
zius :照耀
tueg ta:触目;漂亮;可爱
slam ngud so slam:三月初三
gau:我
vax:和
moyz:你
bay:去
been:爬;攀登
poendoek:下雨
riongx:(雨)停
bin:边,边缘
fax:天
lah:看
rungz'ua:彩虹
daengz doengh:整个峒,整个田野
zueng:牵
gais:不定量词
muengz:手
sliongj:想
zaendaih:真是;非常
mayh:喜欢
ruengh:亮,光;使……光亮
angs:高兴;使……高兴
deihyas:人世,世间
beij:象……一样
坚决同意楼上兄弟的观点,这首歌真的是一首不可多得的好作品,体现了壮族民族音乐与现代音乐的完美结合,曲调朗朗上口,曲风与JAY的歌曲有着异曲同功之妙,相信在不久的将来,这首歌一定会在壮乡流传,也必将会成为一首广为流传的音乐.
另外,还要告诉红棉树老兄的是,不管从哪个国家,哪个民族来说,歌曲歌词的发音和正常说话时的发音是完全不同的,有的时候为了一首歌曲的整体效果,对某些字音做适当的调整是完全可以理解的!唱歌不是像说话,所以,在歌曲当中我们还是以歌词内容做为判断的标准,对读音的要求不要太严格,你能说JAY的歌就完全是标准的普通话?如果JAY用正宗的,一字不错的普通话来唱歌的话,我想他的歌现在可能还在音像店里,无人问津呢!作为一个音乐评论人,我觉得思乡僚人在音乐方面的潜力非常大,是一个不可多得的人才!
一边吃着午餐,一边欣赏!真是更有风味!!!
每一首都很经典!!加油!!
顶~~~加油~~我们永远支持你~~
…… 另外,还要告诉红棉树老兄的是,不管从哪个国家,哪个民族来说,歌曲歌词的发音和正常说话时的发音是完全不同的,有的时候为了一首歌曲的整体效果,对某些字音做适当的调整是完全可以理解的!唱歌不是像说话,所以,在歌曲当中我们还是以歌词内容做为判断的标准,对读音的要求不要太严格,你能说JAY的歌就完全是标准的普通话?如果JAY用正宗的,一字不错的普通话来唱歌的话,我想他的歌现在可能还在音像店里,无人问津呢!作为一个音乐评论人,我觉得思乡僚人在音乐方面的潜力非常大,是一个不可多得的人才!
壮语有8~10个调类,音调在壮语里有着区分意义的重要作用,不知道这位音乐评论人是否了解这个状况。如果要象您说的一样,思乡僚人如是“歌曲歌词的发音和正常说话时的发音是完全不同的”、即以周杰伦说唱的方式将每个字都读得走音,那么我一点意见都没有。可是这首歌并非如此,而是清晰地读出了德保人都能够听懂的口语说唱,当中却有两个字音调明显有误(并非你所说的“对某些字音做适当的调整”),如果不指出来足以让许多人误解其意思,所以我认为应该指出来。要知道,deihyas(人间)读成deihyaz,会变成“茅草之地”的意思的。当然,任何事物都不可能太完美,虽有瑕疵也不能影响这是一首不错的歌曲,但不能因为这样而不提瑕疵之处,以免失去追求完美的精神。
又是一首专业的好歌!南北僚语差别太大,要靠看汉语词才听懂意思,不过可以体会到思乡僚人贝侬为这首歌注入了很大精力,对我们民族流行歌曲的发展传播有一种非常认真负责的态度。
很明白贝侬的良苦用心,但是我个人认为每个民族都有自己不同的风格和特色,因此民族之间的很多东西诸如文化、音乐并没有太多的可比性,如果一味的把别人的东西简单的加工改造,比如去翻唱什么韩国流行歌,那正处在复兴阶段的僚语音乐将顿时失去方向了,也就是说完全没有自我了。我们现在做的就应该是借助一些时尚元素来做原汁原味的僚语音乐,正如卜蛮贝侬所说的,只要努力,只要能引起媒体的重视,相信僚语音乐也会有繁荣的那一天,对此我很有信心,虽然力量微薄,也非专业出身,但我也一直在为此做着自己的努力,也希望大家跟我一样有信心!
很明白贝侬的良苦用心,但是我个人认为每个民族都有自己不同的风格和特色,因此民族之间的很多东西诸如文化、音乐并没有太多的可比性,如果一味的把别人的东西简单的加工改造,比如去翻唱什么韩国流行歌,那正处在复兴阶段的僚语音乐将顿时失去方向了,也就是说完全没有自我了。我们现在做的就应该是借助一些时尚元素来做原汁原味的僚语音乐,正如卜蛮贝侬所说的,只要努力,只要能引起媒体的重视,相信僚语音乐也会有繁荣的那一天,对此我很有信心,虽然力量微薄,也非专业出身,但我也一直在为此做着自己的努力,也希望大家跟我一样有信心!
谢谢耐克牌马甲贝侬的鼓励,其实我所说的就是这么一个意思,也希望贝侬继续关注和支持僚语音乐的发展,我们会尽所能地做更好的僚语音乐!
饶了我吧,我觉得韩国的流行音乐简直是如同甘蔗渣耶,一点味道都没有,虽然我不大喜欢翻唱作品,但我还真宁可听日本和港台的流行音乐的僚语翻唱,但绝对不想听韩国流行音乐的僚语翻唱。僚语的流行音乐还是直接向本族音乐的现代演绎方式进发吧。
饶了我吧,我觉得韩国的流行音乐简直是如同甘蔗渣耶,一点味道都没有,虽然我不大喜欢翻唱作品,但我还真宁可听日本和港台的流行音乐的僚语翻唱,但绝对不想听韩国流行音乐的僚语翻唱。僚语的流行音乐还是直接向本族音乐的现代演绎方式进发吧。
强烈的同感。
壮语有8~10个调类,音调在壮语里有着区分意义的重要作用,不知道这位音乐评论人是否了解这个状况。如果要象您说的一样,思乡僚人如是“歌曲歌词的发音和正常说话时的发音是完全不同的”、即以周杰伦说唱的方式将每个字都读得走音,那么我一点意见都没有。可是这首歌并非如此,而是清晰地读出了德保人都能够听懂的口语说唱,当中却有两个字音调明显有误(并非你所说的“对某些字音做适当的调整”),如果不指出来足以让许多人误解其意思,所以我认为应该指出来。要知道,deihyas(人间)读成deihyaz,会变成“茅草之地”的意思的。当然,任何事物都不可能太完美,虽有瑕疵也不能影响这是一首不错的歌曲,但不能因为这样而不提瑕疵之处,以免失去追求完美的精神。
尊敬的红棉树,我知道你在语言方面很有研究,但是不要只看到壮语的语音规范,普通话同样也有语言的规范,普通话里最常用的有阴阳上去四个声调,另外还有变调等多达数十种,同样的在普通话里音调同样也代表着不同的意思,同一个字,音调不同,代表的意思也不同,比如:"当"这个字,可以做当做,比做讲,也可以当做典当,当铺来讲,只是语调的不同!普通话的语音也是区分汉字意思的重要组成部分,但是在歌曲里却有的时候为了歌曲的曲调,会对普通话的音调发生一点变化,要是没有歌词和歌名,同样的,JAY所演唱的歌曲当中也会有很多让人误解的地方,比如说龙拳这首歌,如果没有歌名,或是你第一次听这首歌,当中他所唱的"龙劝"就很难让人理解是什么,但他之所以这么唱是因为歌曲的调式在这个时候需要这个字变调.我不否认民族的语言博大精深,但是普通话,汉语也同样是有着很多的意义和语音,汉语同样有变化,变化了词意就变了!和壮语有着相同之处!但我们听到的歌曲中,很多都是有变化的,这就是歌曲和说话的曲别!
音调是读错还是故意变调,还是听懂这种语言的人来判断好吧?思乡僚人你说是不是啊?
音调是读错还是故意变调,还是听懂这种语言的人来判断好吧?思乡僚人你说是不是啊?
很高兴能够引起大家争先恐后的评论,看得出来大家的出发点都是好的。音乐本来就是各民族共通的语言,因此大家的评论都是有自己的道理,而我所能做的就是不断改进,继续努力。再次感谢这么多贝侬的关注!
我想可能没有人会否认JAY的歌在年轻人里很流行.语音变调这个问题在歌曲中举不胜举,美声的,民族的,流行的,甚至于外文歌里语音变调都存在,多听些不同风格的歌曲吧,朋友们!你们随便举些歌曲的例子,仔细听听里面的语言,是不是存在变调?我只是例举了JAY做为例子,并不是只有JAY一个人的歌才有变调出现,刘欢,那英,SADE,只要是歌手,他主要目的是唱歌,而不是朗诵,唱歌的与朗诵的区别就是唱歌有与歌词对应的谱曲,如果离开了曲调的要求,那还唱个什么劲,干脆就朗诵得了!
fish815说了这么N多,我都不知道你在反对什么,但我很清楚你不就是想证明这首歌不是读错而是自然的变调么?很简单啊,只要思乡僚人直接说他是自己故意变调或者唱的时候自然变调就行了啊,红棉树不是说过“思乡僚人如是‘歌曲歌词的发音和正常说话时的发音是完全不同的’、即以周杰伦说唱的方式将每个字都读得走音,那么我一点意见都没有”吗?还争什么啊。
这首歌很好听。当然,我没有什么音乐评论人的专业水准去判别是否好歌,只是以心去听的,一边喝着LIPTON的绿茶一边听着这节奏缓慢的带有本民族戏曲音乐味道的歌,非常舒服。
fish815说了这么N多,我都不知道你在反对什么,但我很清楚你不就是想证明这首歌不是读错而是自然的变调么?很简单啊,只要思乡僚人直接说他是自己故意变调或者唱的时候自然变调就行了啊,红棉树不是说过“思乡僚人如是‘歌曲歌词的发音和正常说话时的发音是完全不同的’、即以周杰伦说唱的方式将每个字都读得走音,那么我一点意见都没有”吗?还争什么啊。
第一个听众?难道你就是小思?那偶就闪吧。
你以为我是思乡僚人?呵呵,我倒想哟,可惜,我不是他,我没有他对音乐那么执着的个性,没有他对音乐的灵性,也没有他对音乐的那种深度的把握,我是一个很喜欢听歌的人,喜欢听各种不同风格的歌曲!不过,真正喜欢壮族歌曲,还是从思乡的第一首歌壮家娃开始的!我会永远支持下去的!从他的很多歌曲中,我们慢慢看到了一个成熟起来的音乐人,我相信他已经成功了!而且会走向更大的成功!我愿默默的做个支持他的人,永远站在他这一边!
顶~~~加油~~我们永远支持你~~
每首新歌都能给我一个新的启发,小思!支持你 !
饶了我吧,我觉得韩国的流行音乐简直是如同甘蔗渣耶,一点味道都没有,虽然我不大喜欢翻唱作品,但我还真宁可听日本和港台的流行音乐的僚语翻唱,但绝对不想听韩国流行音乐的僚语翻唱。僚语的流行音乐还是直接向本族音乐的现代演绎方式进发吧。
顶....
我们要让“鹅”来哈我们.....
我很喜欢这首歌的旋律,非常的舒缓婉转。巍巍的歌是越来越好了
只是听了这么多巍巍的演唱,总觉得有些遗憾,感觉巍巍的嗓音好像比较混沌,不够清澈,总好像感冒了似的,翁翁翁的,特别是和声的时候更明显了,听起来总是不够美(我外行凭感觉乱说一气,巍巍不要生气哦)要是巍巍来写歌做音乐,别人来唱是不是更棒呢?只是可能唱歌的搭档比较难找。
我很喜欢这首歌的旋律,非常的舒缓婉转。巍巍的歌是越来越好了
只是听了这么多巍巍的演唱,总觉得有些遗憾,感觉巍巍的嗓音好像比较混沌,不够清澈,总好像感冒了似的,翁翁翁的,特别是和声的时候更明显了,听起来总是不够美(我外行凭感觉乱说一气,巍巍不要生气哦)要是巍巍来写歌做音乐,别人来唱是不是更棒呢?只是可能唱歌的搭档比较难找。
久违了,英树贝侬!很感谢你来支持我的新歌。在这里我觉得有必要说明一下:从去年底到现在,我不断地创作、制作了一些僚语歌曲放在家园里供各位贝侬欣赏,主要是受了红棉树以及家园里很多的贝侬他们那种振兴民族文化的精神所感染,在如此强烈的感召下,我也寻思着利用自己的一点有限的能力为我们僚人的音乐做点事情,于是,这几首作品就这么诞生了。在这些作品产生的过程中,得到了很多贝侬的支持,肯定,同时也收到了很多中肯的意见和建议,我十分感动,这也使得我在此后的创作中得到了更多的动力。
但是,我希望各位贝侬千万不要用太专业的眼光来欣赏这些歌曲,另外,我之所以作出这些歌曲也并非是要让大家觉得我唱得有多么好,我只是想通过这样的形式来唤起更多的人对我们民族文化的热爱,让他们觉得用我们自己的语言也可以唱出好听的歌,仅此而已。更何况,我只是一个从未接受过一天任何正规音乐教育的人,无论从歌曲的制作还是演唱也没有任何值得骄傲的地方,比起家园里其他的歌手来说真的是逊色不少,实在是很惭愧。
英树贝侬的建议很好,我想,在今后合适的时候,我也会继续地创作出一些更好的作品,让更能胜任这些作品演唱的贝侬来演唱,这样子可以给大家更好的听觉感受!
再次谢谢英树贝侬!
我很喜欢这首歌的旋律,非常的舒缓婉转。巍巍的歌是越来越好了
只是听了这么多巍巍的演唱,总觉得有些遗憾,感觉巍巍的嗓音好像比较混沌,不够清澈,总好像感冒了似的,翁翁翁的,特别是和声的时候更明显了,听起来总是不够美(我外行凭感觉乱说一气,巍巍不要生气哦)要是巍巍来写歌做音乐,别人来唱是不是更棒呢?只是可能唱歌的搭档比较难找。
英树,要不然你来唱好吗?
我觉得这歌特别好听,声音特别有磁性,听起来很舒服,当然任何事物都不是完美的,缺点在所难免。至于英树觉得人家“好像感冒了似的,翁翁翁的,特别是和声的时候更明显了,听起来总是不够美”,其实只不过是一个因为不喜欢这种风格的人的一种片面评价罢了,之前我也看过英树对别的歌曲的评价,我真的觉得英树说话真的很没方式,甚至有些无耻,不要说评价的内容是否符合事实,但这样的态度已经是根本对不起这些僚语音乐的辛勤耕耘者。因为别人唱来自己不喜欢听,就建议别人不要唱而要别人唱,那言下之意已经是如果某人唱得不好就不要唱了,根本是忽略了音乐作品之所以诞生很大的原因是由于作者的创造性和积极性,而英树这种不礼貌的评价就无形中打击了这种积极性和创造性,似乎是建议别人无作为算了,简直是岂有此理。看到英树上面这番话,我也凭自己的感觉也乱说一通,你要是生气就请便吧。
呵呵byaraiz贝侬是误会我了,相反我非常关注僚语音乐,与其他音乐相比,它们很多方面甚至更出色,因为它们有自己的感觉,是真正热爱音乐、热爱僚族文化的人做出来的,所以我很佩服巍巍、凹凸乐队以及其他完全凭自己的热爱在做我们僚族音乐的贝侬。他们的成就也是有目共睹,无需多说。也许是因为爱之切,就希望它们做的更好,所以每次都提些自己的感觉和建议。也许是方式不对,以后我一定注意。
巍巍的歌我很喜欢听,他的每一首歌我都发给我的同事听,他们的评价也比较高,因为巍巍做的歌有僚族音乐特色,又比较切近流行,比较容易让别人接受。因为是巍巍自己做音乐自己演唱,演绎的也很饱满出色。巍巍的嗓子当然也不错,只是如果以专业的角度来评价,当然不能说非常好。所以我才遗憾,如果有专业歌手来与巍巍合作,制造出几首我们僚族流行音乐广泛传唱,而不是仅仅限于我们自己小圈子范围内自娱自乐,不是更好嘛?
不管有什么误会,我是永远支持巍巍的,相信巍巍也不会因为我的胡言乱语就不玩了,呵呵!我还等着听你的更多好歌呢!
巍巍,听你的歌那天是深夜,不及做更多发言。今天补充:
我特别欣赏这句歌词:“牵着你的手儿,我想说:真是喜欢你啊!”这个歌词真是非常奇妙又自然,和歌曲的风格非常契合。
巍巍的歌我很喜欢听,他的每一首歌我都发给我的同事听,他们的评价也比较高,因为巍巍做的歌有僚族音乐特色,又比较切近流行,比较容易让别人接受。因为是巍巍自己做音乐自己演唱,演绎的也很饱满出色。巍巍的嗓子当然也不错,只是如果以专业的角度来评价,当然不能说非常好。所以我才遗憾,如果有专业歌手来与巍巍合作,制造出几首我们僚族流行音乐广泛传唱,而不是仅仅限于我们自己小圈子范围内自娱自乐,不是更好嘛?
不管有什么误会,我是永远支持巍巍的,相信巍巍也不会因为我的胡言乱语就不玩了,呵呵!我还等着听你的更多好歌呢!
呵呵,英树贝侬多虑了。
一个东西展现在公众面前,如果有人说它好,那肯定就会有人说它不好,这是再正常不过的事情,这一点我深有感触。我这么多作品作出来之后,有叫好声,有批评声,甚至还会有私底下的人身攻击,对这些我都习以为常了。僚语新音乐刚刚起步,对于我来说,每一个作品,从开始的词曲创作直到最后制作,全部是一个人完成,谈何容易,因此无论从作品上还是演唱上都会存在着不同程度的瑕疵甚至很严重的不足,因此我一再呼吁的是每一位听众应该用一种呵护的态度去面对这个问题,避免使用太专业的眼光来审视,当然我知道很多贝侬都是这样的,就算有一些严厉的批评也是为了能够使我们的僚语音乐能够更好的发展,我真的十分感激。
话说回来,每个人做事都有每个人所要遵循的原则,我也不例外。每个做音乐的人都有他自己既定的风格和目标,因此对于我来说,我不会为了迎合什么而改变什么,一句话,对于事物,喜欢它就选择它,不喜欢它就当没有看见,很简单的一个道理。至于专业不专业的问题,我确实无能为力,前面的帖子我也说过我只是一个从未接受过一天任何正规音乐教育的人,做出来的东西没有办法专业。另外,音乐制作本身成本就相当高,对于我这些作品的创作来说是没有任何经济回报的,如果需要跟什么专业的团体来合作,我确实没有能力支付他们的劳务费,因此在这个问题上我也只能说无能为力,因为这实在不是我能解决的问题。(不好意思,说到这方面,感觉自己都变得很俗了)
至于英树贝侬的顾虑我想是没有必要的,第一我不会误会你的话,第二,我更不会因此停止我的创作。谢谢你的支持!
在街边吃"boongs",耳边飘来贝侬的《映山红》,温馨有加。谢谢你给我一个快乐的心情。
TO 英树
有的时候做音乐纯粹是一种个人生活态度和生活乐趣的选择,有的人做音乐是为了挣钱,为了市场,有的人写歌是为了实现自己的理想,如果写出来的歌是给自己听给真正喜欢歌曲的人听,唱歌的人是谁并不重要.不要把对音乐的爱好说的那么市侩,专业,什么叫专业,难道就是那种连音调都把不准,然后全国有一百多万人支持的那种男不男,女不女的人就叫专业人士?那种叫专业挣钱人士,我不否认,她如果能唱这首歌,肯定会有很多人来追捧,但是如果真让她来唱,我会第一个建议小思把这首歌毁了,哪怕不唱!
在看现在的歌坛,有很多歌都是自己创作,自己演绎,原因只有一个,那就是歌曲的原作者最能展现和表达歌曲的意境,找一个专业人士可能会在市场上有一定的号召力,可是如果失去了歌曲本身的意义和追求的效果,那要这首歌有何用?
不能否认,歌曲的流传和名人效应确实有一定的关系,但我们还是从保持歌曲原有风格的基础上,支持我们的原创歌曲,支持原创歌手,让他们在不断的努力中进步,学习!
关于做音乐,我也同意fish的意见,只有从自己的内心出发,做自己感兴趣的音乐才是真正的音乐。
不过关于专业人士,我相信我从来没在任何场合说过“那种连音调都把不准,然后全国有一百多万人支持的那种男不男,女不女的人”这样的人是专业人士吧?相反我很少听那些靠商业包装、靠迎合大众炮制出来的流行歌曲。我说的专业歌手,指的是最适合唱巍巍歌曲的歌手。这样的歌手不一定已经成名,也不一定是科班出身。也许他来自民间也说不定。
至于说到我“把对音乐的爱好说的那么市侩”,这样对我妄下评论,我是不能接受的。我赞成做音乐首先是热爱,为了自己的理想去做。但如果能有野心做到更好,有更多的人知道它、喜欢它,对于自己难道不是很好的酬报?这个酬报不一定是金钱的酬报,是得到更多人欣赏的喜悦。
不过巍巍说的对,每个人做事情都有自己的原则,有自己的目标。做艺术的人,不必太在意别人说什么,只要跟着自己的感觉走就对了。总之非常感谢巍巍做了这么多好音乐来给我们欣赏,现在有个性的音乐真的不多。在家园还不时能听到一些特别的声音,我非常为我们的壮族贝侬感到自豪。
和声很美,整首歌听起来让人很舒心!!!
好消息!思乡贝侬要珍惜哟。
好熟悉的腔调啊,和靖西的木偶戏很象。小时候外婆经常带我去东门那里看木偶戏,就是这个呀哈嗨的腔调。
好熟悉的腔调啊,和靖西的木偶戏很象。小时候外婆经常带我去东门那里看木偶戏,就是这个呀哈嗨的腔调。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |