我觉得我们壮语和汉语存在太多联系了
原本以为“脚”的壮语发音“KA”(德保话,我不会写壮文,不好意思,写个大概就行了)这个词和汉语的发音JIAO还有桂柳话发音##(不会写)简直是风马牛不相及,但是最近迷上台湾娱乐节目,发现他们说的闽南语的“脚”就是发“KA”这个音~~这是古越语还是古汉语?
晕~当然还有别的 现在想不起来了 想起来再补充
对了 随便问一下 粤语说“刚刚”和我们德保话的“刚刚”怎么会一样,和普通话差太远了 那也是古越语吗?还是壮语学至粤语的?(我不会说其他壮话,只好老是以德保话为参照)
哪位达人帮我分析一下^_^
我觉得我们壮语和汉语存在太多联系了
原本以为“脚”的壮语发音“KA”(德保话,我不会写壮文,不好意思,写个大概就行了)这个词和汉语的发音JIAO还有桂柳话发音##(不会写)简直是风马牛不相及,但是最近迷上台湾娱乐节目,发现他们说的闽南语的“脚”就是发“KA”这个音~~这是古越语还是古汉语?
晕~当然还有别的 现在想不起来了 想起来再补充
对了 随便问一下 粤语说“刚刚”和我们德保话的“刚刚”怎么会一样,和普通话差太远了 那也是古越语吗?还是壮语学至粤语的?(我不会说其他壮话,只好老是以德保话为参照)
哪位达人帮我分析一下^_^
闽南话“脚”口语说成 kha 阴平,一般写成“骹”,来自口交切,闽北好像有读成 khau 的。
粤语那个表示刚刚、正好的“啱”ŋam 其他地方也有,比如江苏吕四吴语:ŋæ~ ŋæ~(~表示鼻元音);江苏苏州吴语:ŋE ŋE diæ(有人写成“呆呆调”);安徽宿松赣语:ŋan好。第一个字读同当地的“岩”字。好像四川有些地方也有。
长见识了 谢谢各位达人~~
我家乡话里,
ha 大腿,股
gengh 脚,下肢,足
dein (脚)底,(手)下,(山)脚,(墙)脚
ngam 刚刚,仅,才,刚才,刚好,合适
ngam ngam 刚刚,刚才
我们吴语的“脚”也指腿,称呼脚一定要说成“脚板”。
不要总是借汉语啊~!!....
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |