僚人家园

标题: 我刚翻译了一篇古文,请大家多多指教! [打印本页]

作者: YU如    时间: 2005-6-13 11:07
标题: 我刚翻译了一篇古文,请大家多多指教!

我刚翻译了一篇古文,请大家多多指教!还请红棉树多多指教!

第一次翻译古文,翻得不好,望见谅!

我觉得这篇古文挺有意思的,大家有时间不防好好品味一下。谢谢!

--------------------------------------------------------------------------------------------

我的译文:

邹忌讽齐王纳谏

《战国策》

邹忌身高一米八多,而且形体容貌光艳美丽。早晨穿戴好衣帽,照镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,哪一个美?”她的妻子答道:“您漂亮极了,徐公怎能比得上您呢?”城北徐公,是齐国最美丽的人。邹忌不相信自己比徐公美,再问他的小老婆:“我同徐公比,哪一个美?”小老婆说:“徐公怎能比得上您呢?”第二天,外面的客人到访,跟他坐下来交谈,邹忌问客人:“我同徐公比,哪一个美?”客人说:“徐公比不上您漂亮。”再一天,徐公到来,邹忌仔细地看,自己认为不如徐公;照镜子,觉得自己远远地不如徐公。晚上睡觉时想这件事,自言自语道:“我的妻子认为我美,是偏爱我;小老婆认为我美,是畏惧我;客人认为我美,是想向我有请求。”

邹忌就这样入朝庭拜见齐威王,说:“臣确实知道自己不及徐公美。臣的妻子偏爱我,臣的小老婆畏惧我,臣的客人想有求于我,都认为我比徐公美。现在齐国土地纵横千里,方圆二十城,宫里的妃子没有一个不偏爱大王,朝庭的大臣没有一个不害怕大王,全国范围内没有一个不有求于大王:由这样看来,大王受蒙蔽很利害啦。”

大王说:“好。”于是颁发命令:“大大小小的官员和老百姓能当面指责我的过错者,受上等奖赏;写书信向我提意见的人,受中等奖赏;在公众场所公开或背地里议论君王的缺点,受下等的奖赏。”命令一开始下达,大大小小的官员纷纷进谏,官庭里面好像市场那样热闹;几个月以后,不时才偶然有进谏;满一年之后,即使有人想说,没有可以进谏的人。

燕国,赵国,韩国,魏国听到这件事,都到齐国来朝见齐王表示尊重。齐国内政修明,不需用兵,就能战胜敌国。


作者: 克林顿    时间: 2005-6-13 11:10

MM翻译的不错,你还在上中学吗?我们大男人差点被你骗了。


作者: YU如    时间: 2005-6-13 12:58
以下是引用克林顿在2005-6-13 11:10:52的发言:

MM翻译的不错,你还在上中学吗?我们大男人差点被你骗了。


什么意思啊,克林顿?
作者: 季人    时间: 2005-6-13 13:27
他的意思是说:这是一篇中学课本里选用的文章,你可能是个中学生。
作者: 山谷散人    时间: 2005-6-13 17:12
哈哈@
作者: 软烟罗    时间: 2005-7-6 22:56
还有一些地方可以改进。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5