僚人家园

标题: 这些动物的名称是不是跟汉语同源? [打印本页]

作者: bbc    时间: 2005-6-2 13:44
标题: 这些动物的名称是不是跟汉语同源?

   鸡  猪   鼠

壮语 gei mu nu 

汉语 ji zhu shu

大家都知道 壮语的j 与汉语的g 是对应的,

而在壮语中,i 与ei 对应

u与ou对应


作者: 闻多    时间: 2005-6-5 11:23

如果是借词,我认为"鸡"是借白话的,而不是借普通话的.

"猪"和"鼠"不应认为是借的.不能认为声母和韵母的任何部位相同或相近就认为是借的.


作者: Stoneman    时间: 2005-6-5 23:35

关于"鸡"的叫法, 以前看过一编文章,说古时中原没有鸡,古中原从越地引进鸡,所以汉语(包括粤语)对"鸡"的叫法来自古越语。不知那位贝侬能找出哪编文章。与“闻多” 看法相同,“猪,鼠” 不可能借汉。

壮语标准语:鸡(gaeq)  猪(mou)   鼠(nou)


作者: 闻多    时间: 2005-6-6 22:05

原来"鸡"是人家借我们的,由于不自信,反倒认为是我们借别人的.

听说"象"也是别人借我们的.

僚人也伟大嘛!


作者: Jack-Ennis    时间: 2006-3-13 14:43

很奇怪宾阳平话里的鸡是gae(35),为第一声.宾阳壮语"鸡蛋"读作gaehgaej(gaeh为变调后的第三声,原应为第一声gae或第五声gaeq.gaej为第五声,标准声调应写作gaeq).按壮语语法,应是蛋+鸡为鸡蛋,则是gyaeqgaeq吧?不知宾阳壮语是怎么样的?由于我也以为宾阳壮语里的鸡也是第一调的,且宾阳壮语没有腭化音,所以我听到gaehgaej(鸡蛋)后,本能地以为gaeh是第一调的"鸡",gaej是第五调的"蛋",我就对妈妈说,这应该读作gaejgae吧?如果宾阳壮语的"鸡"跟标准壮语的一样为gaeq,那这个疑问就不存在了.

好像越说越乱






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5