僚人家园

标题: 壮语中母亲的称呼。 [打印本页]

作者: 卜僚    时间: 2005-4-18 09:56
标题: 壮语中母亲的称呼。
我“三月三”回家祭祖,突然听闻家乡小孩喊“炸”(za)才想起原来我们叫母亲作“za"而不是“mue",到底壮语中有多少种母亲的叫法呢,“za”的叫法是壮语固有词还是外来语呢,请各位比侬帮忙回答。“za”主要存在于龙州,宁明,凭祥等地。
作者: 山之凤    时间: 2005-4-18 13:11
我看可能是外来语。
作者: bbc    时间: 2005-4-18 14:14

是ya 吧

母亲有四种称呼啊 nang me ma ya


作者: 上游傣    时间: 2005-5-7 21:47
咩→母亲.傣语.
作者: 越色僚人    时间: 2005-5-7 21:58
以下是引用上游傣在2005-5-7 21:47:27的发言:
咩→母亲.傣语.

和壮语、布依语一样。
作者: 僚人老怪    时间: 2005-5-8 07:27

我印象中,邕宁壮语ya是妻的意思,

比如名叫龙的人,自己叫特龙,

他妻子叫ya龙,他妈妈叫me(咩)龙,父亲gong gie龙(或只叫gie long)。

离开第二故乡时间长了,不知对否?


作者: 凌波    时间: 2005-5-8 13:23
我这里还有一个母亲的称呼:ao  ,可能写得不对,但大抵是这个音。我母亲都是这样叫我外婆的。
作者: 来了    时间: 2005-5-29 20:42
以下是引用上游傣在2005-5-7 21:47:27的发言:
咩→母亲.傣语.

怎么回事?这和客家话称呼母亲是一样的。[me]国际音标。通常加个阿字,阿[me].


作者: 闻多    时间: 2005-6-1 22:27

称母亲为meh,叫妈妈也是meh,但新生代已叫maj了

称父亲为boh,叫爸爸是yez,但新生代已叫bax了

汉化严重啊!


作者: lozmingz    时间: 2005-6-30 15:39

我们贵港这里习惯用"liuz"来称呼母亲,"liuz"既可以指母亲,又可以指婶婶.

同样,"aeu"既可以指父亲,又可以指叔叔.


作者: 南岛    时间: 2005-6-30 19:04

lozmingz贝侬好久没露面了。

你说的"aeu"应该是"au"吧?


作者: rang    时间: 2005-7-3 17:06


我这里还有一个母亲的称呼:ao ,可能写得不对,但大抵是这个音。我母亲都是这样叫我外婆的

在我老家,我父亲这一辈人,大部分母亲的称呼是wao(第一调),父亲的称呼好像叫gonglao吧,

我这一辈人很多母亲称呼是sao(第四调,和嫂同音,父亲一般就叫叔),到我侄子这一带都把父亲母亲叫ba\ma了

印象中boh/meh都是作为一个词语---"父母"使用的,没有单独叫的


作者: Honghlaj    时间: 2005-7-21 23:06

老一辈叫:母亲yauj(对称,当面尊称,似从sauj嫂演变来),mehyauj(引称,在其它场合提及);父亲yuk(对称),goengyuk(引称)。

我们这一代叫:母亲soemj(转为标准语即simj,意为婶)、mehsoemj,另有一不正式引称mehyaengq(yaengq意为较老);父亲suk(叔)、geqyaengq(不正式引称)。

新一代直接叫母亲mama(读mazmah)、mehma(引称);爸爸就叫baba(读bazbah)、goengba(引称)。

[此贴子已经被作者于2005-7-22 12:57:40编辑过]

作者: 寂下鲜    时间: 2005-7-21 23:32

没学过壮文

我们叫父亲为"da" 母亲为"mie"


作者: Makvangh    时间: 2005-7-22 10:25

母亲 ---- Daxmeh(尊称或书面语)

妈妈 ---- Meh(泛称即口头语)

例如:Boh ---- Daxboh

Lungz ---- Daxlungz / Bohlungz

Baj ---- Daxbaj / Mehbaj

Au ---- Daxau / Daeg'au

Simj ---- Daxsimj / Mehsimj

Beix ---- Daxbeix / Daegbeix

Sauj ---- Daxsauj / Beixsauj

Cej ---- Daxcej / Dahcej


作者: 沙南曼森    时间: 2005-7-25 01:16
以下是引用僚人老怪在2005-5-8 7:27:41的发言:

我印象中,邕宁壮语ya是妻的意思,

比如名叫龙的人,自己叫特龙,

他妻子叫ya龙,他妈妈叫me(咩)龙,父亲gong gie龙(或只叫gie long)。

离开第二故乡时间长了,不知对否?

我家乡话里,

妻子 yuah
丈夫 yang
夫妻 yangyuah
父母 demaj
父亲 de
母亲 maj
谈及男人 geq-
谈及女人 meh-
谈及男孩 lig-
谈及女孩 mih-
谈及人 pux-

老怪曾经熟悉的是原邕宁县北部现南宁市青秀区、兴宁区的壮语,属北部方言邕北土语,那是我外婆的家乡话;而我的家乡话是原邕宁县东南部现南宁市邕宁区的壮语,属南部方言邕南土语。


作者: 南通通东人    时间: 2005-10-5 21:56
通东话叫母亲也是meh 应该是古越人留下来的
作者: 信天先生    时间: 2005-10-7 11:02
我这里,书面语叫boh,meh,译为父母,口语叫daq,meq,爸妈。做呼语只用口语。我朋友说一个河池的朋友叫baq,maq。这跟普通话很相近了,不知道是不是普遍现象。
作者: aro    时间: 2005-10-11 14:29
现在的年轻一代,受媒体和教育影响,几乎全部使用“爸爸、妈妈”之类的称呼了。我们生得早一些,爸爸叫“yej(布依文 yes)",妈妈叫”may"。小我几岁的,都叫“爸爸妈妈”了。
作者: 何家岛岛主    时间: 2005-11-19 15:40
ME,ME老,是母亲,GE,GE老是父亲。GE还有男人的意思。MA是阿婆
作者: 黄中黄    时间: 2005-11-22 09:09
我横县的,记得我妈妈叫我奶奶是“ba”(把)
[此贴子已经被作者于2005-11-22 9:09:50编辑过]

作者: Haeuxseng    时间: 2005-11-27 20:20

我是宾阳邹圩的,妈妈叫cimh,就是婶,当地汉语也叫婶(cwmh)。爸叫yi,大概是爷,还有的叫au,就是叔,汉语叫叔(coek)。我从《广西民族研究》看到,这样的叫法是一种古老习俗的遗留,大约是哥哥死后,弟弟取嫂子,这样孩子就叫父亲为叔,叫母亲为婶。有的地方还叫爸为大哥,好像同什么首子信仰有关。

在邹圩与来宾接近处,妈妈叫meh/daxmeh,爸爸叫boh/daxboh.

说到习俗,我们那里有一婚俗:接亲,就是新郎的同龄兄弟一起去接,送亲时新娘的同龄姐妹一起送。也说这是古时群婚留下的习惯。人类的每个民族都经过群婚


作者: Honghlaj    时间: 2005-11-28 00:06
婚俗和我们一样耶。
作者: 特明    时间: 2006-2-17 13:26
我们叫“咩”
作者: 再现理想    时间: 2006-12-30 19:11

我们上林有三种壮方言:壮话,侬话。其中壮话的妈妈为[meq].蛮话的妈妈为[miq].侬话的妈妈为[mae].


作者: kiegn    时间: 2007-1-3 20:13

我是罗甸布依,看来我们的词很多相同,我也来说说。呵呵

我全列出好了,要不有的比侬会被自已母语里的一些特殊用词所迷惑,比如叫爹成叔的特例等,以下是我们那儿的词,[]内为当地的汉字僚用,拼音字都是用布依文写的,至于时序采用‘古—今’的方式列出,而共用的分别列出,当前可以直接加在人名前的用黑体标出:

meeh母[乜]——mac妈;
booh父[甫]——diec爹;bax爸;

yah婆,妪——naic奶;pox婆;
baus公;gungc公/爷爷;
bausyah祖先;

laanl孙;
leenc玄孙;
laanlleenc子孙;
yahdail曾祖母;
bausaaul曾祖父;

maixyah妻子/婆娘;
maix妻;
jaauc夫;
jaaucyah夫妇,夫妻;

baix媳妇;(比maix妻要显得有礼貌)
legbaix儿媳;
gueiz夫婿;(比jaauc夫要显得有礼貌)
leggueixz女婿;

bix年长于自已的同辈;
nuangx年幼于自已的同辈;
bixnuangx兄弟姐妹;

dal姐;
goc哥;

nyangc姑姑[娘],对年幼于自己父母的陌生女性的称呼;
aaul姑父;

bac姑妈,对母亲的嫂子的称呼,对丈夫的母亲的称呼,对年长于自己父母的陌生女性的称呼;
buslungz姑父,对母亲的哥哥的称呼,对丈夫的父亲的称呼,对年长于自己父母的陌生男性的称呼;
nax对母亲的弟/妹的称呼;

nyangx婶娘;
naih叔;对年幼于自己父母的陌生男性的称呼;suz叔;


yeex舅爷;

jiufnaiy舅奶;
jiufgungc舅公;

lauqbiaoq老表


leg
legsaail儿子
legmbes女儿

leglaaux长子
mbeslaaux长女

leglunz幺仔
mbeslunz幺女

legsooh侄儿/女

saaul情人
maixsaaul情妇
jaaucsaaul情夫


这两个特殊些,真正意思是大妈,大爹:meehlaaux/maclaaux伯母,dieclaaux伯父

以上当单独语句而无法区别性别时,只有在语境里判断咯;各位比侬还有补充的么?

[此贴子已经被作者于2007-1-3 20:16:50编辑过]

作者: qinem    时间: 2007-1-4 12:00
我们那里是娘(nang),爹(tih),奶奶是(yah)
作者: 新用户    时间: 2007-2-1 23:49

奇怪呀

“贝侬”我们福建方言叫“侬(我们方言发音为‘nan’)贝(我们方言发音为‘muei’)”——我怀疑应该是“侬辈”。


作者: 阿哺    时间: 2007-10-21 16:14
QUOTE:
以下是引用rang在2005-7-3 17:06:00的发言:


我这里还有一个母亲的称呼:ao  ,可能写得不对,但大抵是这个音。我母亲都是这样叫我外婆的

在我老家,我父亲这一辈人,大部分母亲的称呼是wao(第一调),父亲的称呼好像叫gonglao吧,

我这一辈人很多母亲称呼是sao(第四调,和嫂同音,父亲一般就叫叔),到我侄子这一带都把父亲母亲叫ba\ma了

印象中boh/meh都是作为一个词语---"父母"使用的,没有单独叫的


你的读法跟我这里的一样,我也是叫wao 前面家个阿wao

奶奶是阿哺 孩子时代最早的第一个音往往就是wao音,所以很自然的是母亲的名字.

当然我们这里也通吃:咩和铂(mie boh)因为我奶奶就说这种话,一般是连起来叫爸妈的时候是对方问我的时候用的

比如你爸妈去那里了?就是bohmie 蒙北内罗?bohmie 也是泰国国语


作者: 追风之翼    时间: 2007-11-2 00:29

河池宜州一带念为"咩"


作者: marsuncle    时间: 2007-11-3 00:02
象州妙皇说 mih
作者: 北僚浪子    时间: 2007-11-4 21:14
我的母语属于布依第三土语.在我们那里,称母亲为"meh",娘为"naj",不过称呼妈为beix.
作者: 季人    时间: 2007-11-7 17:12
QUOTE:
以下是引用北僚浪子在2007-11-4 21:14:00的发言:
我的母语属于布依第三土语.在我们那里,称母亲为"meh",娘为"naj",不过称呼妈为beix.

口语中“母亲”、“娘”和“妈”的含义或用法有何区别?


作者: 北僚浪子    时间: 2007-11-8 21:26

我说得不太全面:meh有"母亲"之意,但我们自己不直接称自己的母亲为"meh".

我家乡一带的布依族有上方人和下方人之分.大部分上方人称自己的母亲为"naj",像汉语的"娘",同族的叔娘也称"naj",但在后面加上称呼对象的名字;说布依语的下方人则称自己的母亲为"beix"(有一小部分上方人也这样称呼),像汉语的"妈",但同族的叔娘中,如果有从上方来的,用布依语称"naj**";从下方来的,用汉语称"姨妈".


作者: hzhui    时间: 2007-12-25 19:43

楼主,我和你一样是龙州的,我也叫妈妈“za”,比我大的有叫“咩'的,而奶奶反而叫“ma”。

新生代都直接叫“ma”了,全村小孩就我姐姐的孩子叫自己妈妈“za”。。。






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5