僚人家园

标题: 德保话爵士版《外面的世界》 [打印本页]

作者: 红棉树    时间: 2005-3-31 00:00
标题: 德保话爵士版《外面的世界》

http:///yingyin/sgmn.MP3

Laoxcangq: Is Vei 演唱:思乡僚人


Sleisgyais Mbengjnog

德保话爵士版《外面的世界》  

Slei kyuf:Cif Ceenf   词曲:齐秦
Vam'slei Tojrauz:Go Mayxreux   壮语词:红棉树
Benlkyuf taeng Lufyeenl:Is Vei    编曲/配器/键盘/和声/录音/混音:思乡僚人



Gaggangj: Sleisgyais mbeengjnog youx nday youx buh nday, lengsbouh nyaengz meiz eij bunzyoys ouz. Hair......

独白:外面的世界既好又不好,有时候还很无奈,唉……



Ious bouhmiox slensslens gvasgons
Moyz zeengh haet'onj
Gau vax moyz kyonj
Ious bouhmiox slensslens gvasgons
Moyz byag gau bay
Gvay gijlai gu mbaen
Sleisgyais mbengjnog zaendaih iaem raix
Sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Vangxyax moyz taen sleisgyais mbengjnog zaendaih iaem raix
Gau zaih moyz haetbyous zaen'slaem ngeyzhoyj moyz nday
Mox bayz tavaenz loengz pya laemz taujrouh
Gau zeenghgah ious deenx ngeyzmungh taen moyz
Vaenz royzde poenpeus youx faxndaeng
Gau nyaengzzeyh ious deenx des moyz daosmaz
Ious bouhmiox slensslens gvasgons
Moyz zeengh haet'onj
Gau vax moyz kyonj
Ious bouhmiox slensslens gvasgons
Moyz byag gau bay
Gvay gijlai gu mbaen
Sleisgyais mbengjnog zaendaih iaem raix
Sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Vangxyax moyz taen sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Gau nyaengzzeyh ious deenx ndayjnaih des moyz daos maz
Mox bayz tavaenz loengz pya laemz taujrouh
Gau zeenghgah ious deenx ngeyzmungh taen moyz
Vaenz royzde poenpeus youx faxndaeng
Gau nyaengzzeyh ious deenx dees moyz daosmaz
Sleisgyais mbengjnog zaendaih iaem raix
Sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Vangxyax moyz taen sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Gau nyaengzzeyh ious deenx ndayjnaih des moyz daos maz
Mox bayz tavaenz loengz pya laemz taujrouh
Gau zeenghgah ious deenx ngeyzmungh taen moyz
Vaenz royzde poenpeus youx faxndaeng  
Gau nyaengzzeyh ious deenx des moyz daosmaz

書漢僚讀

自講:世界卞外又好又不好,另候仍有些思餒尢。誒……

在候昔曠曠過先,
汝淨作嬌,
吾與汝處。
在候昔曠曠過先,
汝別吾去,
遠幾多亦飛。
世界卞外真大佳厲,
世界卞外給人思餒,
妄話汝見世界卞外真大佳厲,
吾任汝作謤真心盼給汝好。
每次目日降山風緩和,
吾淨咖在此盼望見你。
日何他雨飄又天鼻,
吾仍是在此等汝歸來。
在候昔曠曠過先,
汝淨作嬌,
吾與汝處。
在候昔曠曠過先,
汝別吾去,
遠幾多亦飛。
世界卞外真大佳厲,
世界卞外給人思餒,
妄話汝見世界卞外給人思餒,
吾仍是在此得耐等汝歸來。
每次目日降山風緩和,
吾淨咖在此盼望見你。
日何他雨飄又天鼻,
吾仍是在此等汝歸來。
世界卞外真大佳厲,
世界卞外給人思餒,
妄話汝見世界卞外給人思餒,
吾仍是在此得耐等汝歸來。
每次目日降山風緩和,
吾淨咖在此盼望見你。
日何他雨飄又天鼻,
吾仍是在此等汝歸來。



(壮语歌词的汉语直译)外面的世界

德保话爵士版《外面的世界》  

Slei kyuf:Cif Ceenf   词曲:齐秦
Vam'slei Tojrauz:Go Mayxreux   壮语词:红棉树
Benlkyuf taeng Lufyeenl:Is Vei    编曲/配器/键盘/和声/录音/混音:思乡僚人



Gaggangj: Sleisgyais mbeengjnog youx nday youx buh nday, lengsbouh nyaengz meiz eij bunzyoys ouz. Hair......

独白:外面的世界既好又不好,有时候还很无奈,唉……



Ious bouhmiox slensslens gvasgons
Moyz zeengh haet'onj
Gau vax moyz kyonj
Ious bouhmiox slensslens gvasgons
Moyz byag gau bay
Gvay gijlai gu mbaen
Sleisgyais mbengjnog zaendaih iaem raix
Sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Vangxyax moyz taen sleisgyais mbengjnog zaendaih iaem raix
Gau zaih moyz haetbyous zaen'slaem ngeyzhoyj moyz nday
Mox bayz tavaenz loengz pya laemz taujrouh
Gau zeenghgah ious deenx ngeyzmungh taen moyz
Vaenz royzde poenpeus youx faxndaeng
Gau nyaengzzeyh ious deenx des moyz daosmaz
Ious bouhmiox slensslens gvasgons
Moyz zeengh haet'onj
Gau vax moyz kyonj
Ious bouhmiox slensslens gvasgons
Moyz byag gau bay
Gvay gijlai gu mbaen
Sleisgyais mbengjnog zaendaih iaem raix
Sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Vangxyax moyz taen sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Gau nyaengzzeyh ious deenx ndayjnaih des moyz daos maz
Mox bayz tavaenz loengz pya laemz taujrouh
Gau zeenghgah ious deenx ngeyzmungh taen moyz
Vaenz royzde poenpeus youx faxndaeng
Gau nyaengzzeyh ious deenx dees moyz daosmaz
Sleisgyais mbengjnog zaendaih iaem raix
Sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Vangxyax moyz taen sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Gau nyaengzzeyh ious deenx ndayjnaih des moyz daos maz
Mox bayz tavaenz loengz pya laemz taujrouh
Gau zeenghgah ious deenx ngeyzmungh taen moyz
Vaenz royzde poenpeus youx faxndaeng  
Gau nyaengzzeyh ious deenx des moyz daosmaz

書漢僚讀

自講:世界卞外又好又不好,另候仍有些思餒尢。誒……

在候昔曠曠過先,
汝淨作嬌,
吾與汝處。
在候昔曠曠過先,
汝別吾去,
遠幾多亦飛。
世界卞外真大佳厲,
世界卞外給人思餒,
妄話汝見世界卞外真大佳厲,
吾任汝作謤真心盼給汝好。
每次目日降山風緩和,
吾淨咖在此盼望見你。
日何他雨飄又天鼻,
吾仍是在此等汝歸來。
在候昔曠曠過先,
汝淨作嬌,
吾與汝處。
在候昔曠曠過先,
汝別吾去,
遠幾多亦飛。
世界卞外真大佳厲,
世界卞外給人思餒,
妄話汝見世界卞外給人思餒,
吾仍是在此得耐等汝歸來。
每次目日降山風緩和,
吾淨咖在此盼望見你。
日何他雨飄又天鼻,
吾仍是在此等汝歸來。
世界卞外真大佳厲,
世界卞外給人思餒,
妄話汝見世界卞外給人思餒,
吾仍是在此得耐等汝歸來。
每次目日降山風緩和,
吾淨咖在此盼望見你。
日何他雨飄又天鼻,
吾仍是在此等汝歸來。



(壮语歌词的汉语直译)外面的世界



Ious bouhmiox slensslens gvasgons
Moyz zeengh haet'onj
Gau vax moyz kyonj
Ious bouhmiox slensslens gvasgons
Moyz byag gau bay
Gvay gijlai gu mbaen
Sleisgyais mbengjnog zaendaih iaem raix
Sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Vangxyax moyz taen sleisgyais mbengjnog zaendaih iaem raix
Gau zaih moyz haetbyous zaen'slaem ngeyzhoyj moyz nday
Mox bayz tavaenz loengz pya laemz taujrouh
Gau zeenghgah ious deenx ngeyzmungh taen moyz
Vaenz royzde poenpeus youx faxndaeng
Gau nyaengzzeyh ious deenx des moyz daosmaz
Ious bouhmiox slensslens gvasgons
Moyz zeengh haet'onj
Gau vax moyz kyonj
Ious bouhmiox slensslens gvasgons
Moyz byag gau bay
Gvay gijlai gu mbaen
Sleisgyais mbengjnog zaendaih iaem raix
Sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Vangxyax moyz taen sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Gau nyaengzzeyh ious deenx ndayjnaih des moyz daos maz
Mox bayz tavaenz loengz pya laemz taujrouh
Gau zeenghgah ious deenx ngeyzmungh taen moyz
Vaenz royzde poenpeus youx faxndaeng
Gau nyaengzzeyh ious deenx dees moyz daosmaz
Sleisgyais mbengjnog zaendaih iaem raix
Sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Vangxyax moyz taen sleisgyais mbengjnog hoyj goenz bunz yoys
Gau nyaengzzeyh ious deenx ndayjnaih des moyz daos maz
Mox bayz tavaenz loengz pya laemz taujrouh
Gau zeenghgah ious deenx ngeyzmungh taen moyz
Vaenz royzde poenpeus youx faxndaeng  
Gau nyaengzzeyh ious deenx des moyz daosmaz

書漢僚讀

自講:世界卞外又好又不好,另候仍有些思餒尢。誒……

在候昔曠曠過先,
汝淨作嬌,
吾與汝處。
在候昔曠曠過先,
汝別吾去,
遠幾多亦飛。
世界卞外真大佳厲,
世界卞外給人思餒,
妄話汝見世界卞外真大佳厲,
吾任汝作謤真心盼給汝好。
每次目日降山風緩和,
吾淨咖在此盼望見你。
日何他雨飄又天鼻,
吾仍是在此等汝歸來。
在候昔曠曠過先,
汝淨作嬌,
吾與汝處。
在候昔曠曠過先,
汝別吾去,
遠幾多亦飛。
世界卞外真大佳厲,
世界卞外給人思餒,
妄話汝見世界卞外給人思餒,
吾仍是在此得耐等汝歸來。
每次目日降山風緩和,
吾淨咖在此盼望見你。
日何他雨飄又天鼻,
吾仍是在此等汝歸來。
世界卞外真大佳厲,
世界卞外給人思餒,
妄話汝見世界卞外給人思餒,
吾仍是在此得耐等汝歸來。
每次目日降山風緩和,
吾淨咖在此盼望見你。
日何他雨飄又天鼻,
吾仍是在此等汝歸來。



(壮语歌词的汉语直译)外面的世界



(壮语歌词的汉语直译)外面的世界

在很久很久以前    你总是撒娇   我和你在一起
在很久很久以前    你离我而去   不管多远都要飞
外面的世界非常精彩   外面的世界令人沮丧
当你觉得外面的世界很精彩   (当你觉得外面的世界令人沮丧)
我会任由你怎么做并衷心的祝福你  (我还在这里耐心的等着你回来)
每当太阳下山暖风吹  我总是在这里盼望见到你
每当飘雨又打雷的日子   我依然在这里等着你回来


韵律说明

        在歌词的翻译上,我还是应用了家乡一带人们喜闻乐见的“脚腰韵”“脚头韵”等传统民间诗歌韵律,歌曲开头是押尾韵,第五句开始就是前句的最后一个字必然和后句的非最后一个字的某个字压韵,形成“环环相扣、环扣到底”的韵律,谓之“环韵”。韵律字眼上都着了色作为标记,方便辨认。以上的南僚文(德靖)方案已经有所修改,主要是因为我在教Is Vei 和去无方向两位贝侬那套文字方案的时候,体会出该方案在尽量接近壮语标准语上是徒劳的,而且使学习难度增加了不少,所以就进行了适当的修改,使之更接近大家都熟悉的汉语拼音和国际拼法。

[此贴子已经被作者于2010-6-8 11:32:51编辑过]

作者: 红棉树    时间: 2005-3-31 00:00

§后记§

这是Ic Vei(思乡僚人)第一首用僚语翻唱的流行歌曲,也是第一首爵士乐风格的僚语歌曲。从他创作的第一首僚语时尚歌曲《壮家娃》,到现在让我帮他翻译《外面的世界》并精彩地演绎了出来,我终于从中感受到了他远在异乡的那颗思乡的心。

Ic Vei 毫无疑问是一个多才多艺的僚家才子,参加过2005春节德保靖西贝侬歌会的贝侬,不但可以现场欣赏他激情演绎的《壮家娃》,还亲眼目睹了他与一位女孩用僚-汉双语共同主持节目的精湛技巧。但是,大多数人都不了解从主持语言的组织到排练主持整台晚会,他们两个人只花了不到三天时间,特别是最后一天的时候节目单变了三次,最后他们都能够随机应变地发挥了主持的能力,着实不易。

记得他还没有回家过年之前,我曾经和他说过要他用僚语德保话来主持那台晚会,当时吓坏了他,因为虽然他主持节目的经验颇为丰富,但是以往他总是用汉语普通话进行主持,让他用母语主持反而是很陌生的差事,是十分为难的事情,因此当时他拼命地拒绝。但是,当他回到家乡,看到歌会筹备组在过年前到过年期间一直上上下下忙碌着,他就心软了,为了这场歌会的成功举办,他最后就很自觉地顺从了我的安排,挑起主持晚会的大梁。大家不要以为母语是僚语就可以很轻松地用僚语去主持节目,我自己就有过深刻的体会,我的工作和日语是有关系的,毫无疑问我的僚语、汉语要比日语要熟练,但是因为工作的关系我经常拿着麦克风说流利的日语,但是让我拿着麦克风说僚语或者汉语,我可能却说不出什么话来,原因只是因为平时拿麦克风说日语是家常便饭。可见用僚语主持节目对于他来说确实一个突破,也可以看出他不但是一个音乐人,也是一个颇具主持才华的小伙子。

以上说了这么多,其实我的意思在于,他之所以愿意成为僚语主持上“第一个吃螃蟹”的人,其实还是出于他那颗赤诚的思乡之心、浓浓的民族感情。这也就是为什么他创作出了《壮家娃》之后,还要翻唱《外面的世界》这么一首歌的原因。从歌词可以看出,某痴心人在故乡等待着在异乡闯荡的爱人,想象着爱人面对外面的世界必然感受到不同文化的撞击,在鼓励的同时也进行安慰,又殷切地期盼着爱人的归来,透露出故乡和异乡之间的浓浓情怀,用僚语唱出来,体现出了一种汉语无法表达的空灵风格。

用爵士乐来唱僚语歌曲,又算是他的又一次“第一个吃螃蟹”了,大家可以听到他用另外一种风格的独特发音来演绎母语,令人感到十分新潮而又非常亲切。因为齐秦的《外面的世界》汉语原版并不是爵士风格,所以他重新制作了伴奏,和壮家娃那首歌一样,编曲/配器/键盘/和声/录音/混音,都是他一个人完成的,可以说是一种再创作,又展现出了他的又一种才华。

这就是Ic Vei贝侬,第一个用僚语演唱原创时尚歌曲的人,第一个用僚语进行文艺晚会主持的人,第一个用爵士乐来唱僚语时尚歌曲的人,我衷心为他鼓掌,为他的才华喝彩。

[此贴子已经被作者于2005-3-31 1:36:54编辑过]

作者: piyeok    时间: 2005-3-31 10:10
赞啊,好想看到真人演唱版哦,强烈要求加精,再精,精精!!!
作者: piyeok    时间: 2005-3-31 10:11
特别是开头的那声叹气,好性感哦,我喜欢
作者: piyeok    时间: 2005-3-31 10:17
希望2005年是贝侬的僚歌年,希望红棉树在他自己的路上越走越好
作者: piyeok    时间: 2005-3-31 10:32

僚歌第一人


作者: 三寒四温    时间: 2005-3-31 15:44
不错不错,嘿嘿,不错不错。
作者: jdaluopi    时间: 2005-3-31 15:54
不错!我喜欢!!
作者: 敢壮山泉    时间: 2005-3-31 16:39
思乡僚人贝侬的歌声就是棒。好喜欢!
作者: 德保乡下仔    时间: 2005-3-31 16:40

bw:除去铅华,那是纯纯的你,还有你那本色的歌!

还要说什么呢?什么都不说,那是最美的你呀。。。。。。


作者: 僚人007    时间: 2005-3-31 16:45

Ic Vei是一位才华横溢的僚人贝侬,更难能可贵的是还有一颗对僚民族执著的心,有他和红棉树强强合作,僚文化的发展相信如虎添翼。


作者: 风中玫瑰    时间: 2005-3-31 16:53
极具魅力和感染力的演唱。有创新。
作者: med    时间: 2005-3-31 18:20

昨天晚上就听到了这首歌,但由于已是深夜,不敢开大音量听,今天反复听了几遍,感觉到阿巍演绎爵士风格的歌曲还是很得心应手,庸懒、无奈的声腔线加上别具一格的编曲,让我看到了另一个不同风格的你,要是在酒吧边喝酒边听那就更妙了,呵呵~~~~


作者: 庄哉鱼    时间: 2005-3-31 18:27
忙了一天,又来晚了一步,先顶再听 哈哈!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: 卜蛮    时间: 2005-3-31 18:33
“强”就一个字。希望贝侬更上一层楼,多出好歌新歌。
作者: 琪琪    时间: 2005-3-31 19:03
很喜欢爵士风格的歌曲,IC VEI贝侬,你真是一个多才多艺的人,还有谢谢红棉树贝侬很具水准的僚语歌词。
作者: 凌波    时间: 2005-3-31 19:30

终于听到了!!巍巍吊我胃口很久了!!

祝贺祝贺!!!


作者: 秋月浓    时间: 2005-3-31 19:37
非比寻常喔![Dx_Au13][Dx_Au13][Dx_Au13]
作者: 越色僚人    时间: 2005-3-31 20:25

第一次听僚语爵士乐,值得祝贺。


作者: 思乡僚人    时间: 2005-3-31 20:27
感谢红棉树大哥,感谢各位贝侬的支持和鼓励。在推动僚语新音乐发展的路上,我会继续做好我该做的,继续努力走下去,不辜负众贝侬的期望!再次感谢大家![Dx_Au10][Dx_Au10][Dx_Au10]
作者: cquc_lee    时间: 2005-4-1 10:39

作为巍巍的同学,我大兵绝对是要顶了!赞啊!边听边顶!

[此贴子已经被作者于2005-4-1 10:41:49编辑过]

作者: bbc    时间: 2005-4-1 11:20

Ic Vei

用什么软件?


作者: 思乡僚人    时间: 2005-4-1 11:35
以下是引用bbc在2005-4-1 11:20:40的发言:

Ic Vei

用什么软件?

用的samplitude7.1,呵呵!
作者: byaraiz    时间: 2005-4-1 13:27

好听,几乎可以算是专业人士了,只是僚语的发音吐字似乎还得斟酌(有几个地方我怎么听也听不懂,看了壮文歌词才恍然大悟),便于理解。这几天影音视听又开始热闹了,尤其是出现了象这首歌这样的高质量歌曲,值得欣慰。


作者: 思乡僚人    时间: 2005-4-1 13:34
以下是引用byaraiz在2005-4-1 13:27:13的发言:

好听,几乎可以算是专业人士了,只是僚语的发音吐字似乎还得斟酌(有几个地方我怎么听也听不懂,看了壮文歌词才恍然大悟),便于理解。这几天影音视听又开始热闹了,尤其是出现了象这首歌这样的高质量歌曲,值得欣慰。

谢谢byaraiz贝侬的中肯意见。我在僚语吐字发音上确实存在一定的问题。不过,对于这首爵士风格的歌曲而言,演唱时候的吐字不需要太字正腔圆,为的是要体现一种慵懒的感觉,呵呵,似乎有些狡辩。无论如何,我都会努力做得更好!


作者: byaraiz    时间: 2005-4-1 14:19
不好意思哦,我不是专业人士,所以所谓评论也只是乱点乱评而已啦。不过想想也是的,为何汉语爵士乐就可以含糊其词,壮语就不可以呢?象周杰伦那种满嘴胡诌什么的,我半句都听不懂,那些少女们还不是那样疯狂地追崇他?嘿。
作者: -->小心<--    时间: 2005-4-1 18:29

顶到死................


作者: -->小心<--    时间: 2005-4-1 20:25

顶到死为止!!!


作者: Eva    时间: 2005-4-1 22:44

终于听到了,不错不错!!!

继续努力!
[此贴子已经被作者于2005-4-1 22:50:37编辑过]

作者: 庄哉鱼    时间: 2005-4-2 21:22
今天听了很多次,再顶一顶
作者: Garfield    时间: 2005-4-3 01:12

爵士VS僚语?真是堪称经典和完美的结合啊!!!!!!顶顶顶!!!!!!!!!!!!!!!!

[em01][em01][em01]
作者: 僚人007    时间: 2005-4-3 18:25

下班了来上网,再顶一次。


作者: 僚人007    时间: 2005-4-3 18:26
顶到没有顶!
作者: 去无方向    时间: 2005-4-3 21:24
哈哈,想不到思乡僚人的爵士乐编得这么好!!
作者: 宝贝爱哭    时间: 2005-4-4 11:42
支持!!!好喜欢这伴奏,好有情调哦!永远的思乡!
作者: 荷馨悠悠    时间: 2005-4-4 20:29
本来就很喜爱齐秦的歌,以前每次出差总带上随身听或,陪我一路又一路,是啊,外面的世界很精彩也很无奈,我想对德保说,离开你,也是很无奈的~~~~很怀念在家乡教书的日子哦
作者: 遗忘瞬间    时间: 2005-4-5 15:35

爽.能在OK的时候唱唱.虽然别人听不懂,但自我娱乐,也是一种乐事.


作者: -->小心<--    时间: 2005-4-5 22:37
我要刻成碟。
作者: 壮家娃    时间: 2005-4-8 00:42

思乡,不好意思哦,到现在才来顶你的贴,唱得很有味道,呵呵,酒吧的感觉,继续努力,我们永远支持你!把僚语翻唱歌曲进行到底!

[em75][em75][em75][em75][em75][em75][em75][em75][em75][em75][em75][em75][em75][em75][em75][em75][em75]
作者: 宝贝爱哭    时间: 2005-4-8 20:30
喜欢得不得了!好有感觉的酒吧情调,呵呵,顶进来了!
作者: 莹丽    时间: 2005-4-9 21:37
很久没来听歌了,出了那么多歌,虽听不是很懂,不过感觉不错!!
作者: 音乐的边缘    时间: 2005-4-9 22:15
不错~~~~~~~~支持~
作者: Garfield    时间: 2005-4-13 09:56
这么好的歌都没人顶啊,我来顶上!!!!!
作者: 遗忘瞬间    时间: 2005-4-19 10:44
好久不来,回来再HIGH!!!!
作者: 遗忘瞬间    时间: 2005-4-19 10:45
唱K时老是忘歌词,呵,再次学习!!!!
作者: jdaluopi    时间: 2005-4-19 11:09

很久没听了,现在在听感觉还是不错!!

什么时候有新歌?


作者: 淡淡忧伤    时间: 2005-4-22 03:48

Os Veil, bouh royzdee meiz gol moys haet og maz ar?


作者: 思乡僚人    时间: 2005-4-22 14:13
以下是引用淡淡忧伤在2005-4-22 3:48:37的发言:

Os Veil, bouh royzdee meiz gol moys haet og maz ar?

Nduen byog meiz!
作者: shizi1313    时间: 2005-4-22 16:21

我以为用我们的家乡话唱会唱不出什么感情,但是不错,能演译得这样有味道,我很喜欢,

这样的歌要多多啊,真棒!


作者: Garfield    时间: 2005-5-24 10:15
思乡GG好久没新歌了哦,什么时候再出呢???
作者: Eva    时间: 2005-5-24 13:10
蛮好听的,音色优美。。
作者: bbc    时间: 2005-6-7 22:38

这首怎么没有汉字壮读的歌词版本!

我喜欢汉字壮读啊!


作者: 红棉树    时间: 2005-6-7 23:03
以下是引用bbc在2005-6-7 22:38:39的发言:

这首怎么没有汉字壮读的歌词版本!

我喜欢汉字壮读啊!

因为唱这首歌的思乡僚人贝侬也有了一定的德靖拼音僚文知识,所以他没有要求我写汉字壮读给他。

另外,我在以往的德靖土语歌里,采用的汉字壮读的方式与你的“汉壮同源字”的概念是不同的,我用的是汉字的音读(汉语借词)和训读(写汉字读壮语本音)结合的方式。等我有时间再整理出一份这首歌的汉字壮读吧。


作者: YU如    时间: 2005-6-8 14:35

很有意思,以前我很喜欢听齐秦的<外面的世界>

------------------------------------------

歌手:齐秦 专辑:冬雨

曲 词:齐秦

在很久很久以前
你拥有我
我拥有你
你离开我
去远空翱翔
外面的世界很精彩
外面的世界很无奈
当你觉得外面的世界很精彩
当你觉得外面的世界很无奈
我会在这里衷心的祝福你
我还在这里耐心的等着你
每当夕阳西沉的时候
我总是在这里盼望你
天空中虽然飘着雨
我依然等待你的归期

----------------------------------------------

现在更喜欢这首 德保话爵士版《外面的世界》

思乡僚人 你唱得好好啊,虽然我不懂德保话,但是你真的唱得好好听.

[此贴子已经被作者于2005-6-8 14:36:28编辑过]

作者: Eva    时间: 2005-6-12 09:55

呵呵!YU如想要他的CD吗?我有哦,不过。。。。呵呵!你自己知道了。。。。


作者: 嘟嘟不乖    时间: 2005-6-14 12:04
听得懂听得懂````哪天我也要发行一下我自已唱的歌````
作者: 红棉树    时间: 2005-6-24 00:22
以下是引用bbc在2005-6-7 22:38:39的发言:

这首怎么没有汉字壮读的歌词版本!

我喜欢汉字壮读啊!

汉字壮读的歌词版本已经编辑好了,请看主帖。


作者: Eva    时间: 2005-6-24 00:48
bbc,汉字壮读是什么?
作者: bbc    时间: 2005-6-27 11:31
以下是引用Eva在2005-6-24 0:48:50的发言:
bbc,汉字壮读是什么?

就是用我们的土话去读汉字啊,忘记它的汉语读音,用汉字来记录我们土话啊
作者: 楼得碧侬    时间: 2005-7-5 18:26
老表真棒!!
作者: 金狈狈    时间: 2005-7-10 15:37
原来德保话还可以这么好听哦。偶认识几个在偶老大公司打工滴德保花工,这几位的嗓门大得吓人,在花棚里面他们大喊大叫的话,简直可以用花枝乱颤来形容。
作者: 清水街    时间: 2005-7-10 19:10

表哥!不要被赞美的炮弹击倒了!

大家还等着你下一个优秀的作品呢~~~下一个优秀作品后,还等着你下下一个更优秀的作品!(人的欲望是总是无止境的!!!)

没有最好的只有更好的~~~一路支持你!


作者: 道家玄武    时间: 2005-7-11 01:29
以下是引用bbc在2005-6-27 11:31:32的发言:


就是用我们的土话去读汉字啊,忘记它的汉语读音,用汉字来记录我们土话啊

不是“汉字壮读”,是“壮语汉写”
作者: Garfield    时间: 2005-12-5 11:51
这样的经典歌曲不能沉没,可能好多新来的贝侬都没听过呢!
作者: 天保武士    时间: 2005-12-5 18:47

虽然是翻唱,但是居然可以改编成为这样有意思的爵士乐,我算又领教了壮语爵士乐的魅力了。我感到奇怪的是,这么多德保话歌曲总是红棉树作词,思乡僚人作曲(或改编)和演唱,这两人可算是绝佳搭配了,德保有此等人才,不怕未来民族文艺不兴。


作者: 街头逆子    时间: 2005-12-18 17:24

这有HIPHOP的德语歌吗?

我很有兴弄一首来给你们听听!

等着我吧,我叫周创!DANCE4的{街舞}队的!


作者: 越色僚人    时间: 2005-12-19 08:50
以下是引用街头逆子在2005-12-18 17:24:47的发言:

这有HIPHOP的德语歌吗?

我很有兴弄一首来给你们听听!

等着我吧,我叫周创!DANCE4的{街舞}队的!

期待你的HIPHOP版“德语”歌曲,不要食言哦。


作者: 雪村    时间: 2005-12-25 12:32
支持!!!




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5