[转帖]僚语靖西话女声版《小薇》
<P align=center>摘自《靖西在线》论坛:<a href="http://www.jxzx.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=38&ID=4654&page=1" target="_blank" >http://www.jxzx.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=38&ID=4654&page=1</A></P><P align=center>http://www.rauz.net/yingyin/xiaowei-jx.mp3</P>
<P align=center><B><FONT color=#e10900 size=4>小薇
</FONT></B>原歌手:黄品源 翻唱:不详</P>
<BLOCKQUOTE dir=ltr>
<BLOCKQUOTE dir=ltr>
<BLOCKQUOTE dir=ltr>
<BLOCKQUOTE dir=ltr>
<BLOCKQUOTE dir=ltr>
<P>有一个美丽的小女孩她的名字叫作小薇
她有双温柔的眼睛她悄悄偷走我的心
小薇啊你可知道我多爱你我要带你飞到天上去
看那星星多美丽摘下一颗亲手送给你
有一个美丽的小女孩她的名字叫作小薇
她有双温柔的眼睛她悄悄偷走我的心
小薇啊你可知道我多爱你我要带你飞到天上去
看那星星多美丽摘下一颗亲手送给你小薇啊
你可知道我多爱你我要带你飞到天上去
看那星星多美丽摘下一颗亲手送给你
</P></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE>
<HR>
<P align=center><FONT color=#0000ff>下载地址:http://www.rauz.net/yingyin/xiaowei-jx.mp3</FONT></P>
[此贴子已经被作者于2005-2-22 3:09:33编辑过] <P>听不了</P> <P>声音有点特有的沙,脆。很好!</P><P>只是制作方面……</P><P>电流声好大哦,贝侬下次把电平调小点吧。录音前好象碰到什么设备(应该是麦)了吧?还有太大的混音了。</P> 值得鼓励! 录音的质量是一个问题。还有一个问题即翻译问题,这是近几个月来陆续问世的几首靖西话翻唱歌曲的一个通病,词汇、语法上受汉语原歌词的影响太大,脱离靖西话口语的实际。 我们这代80年代出生的小孩从小讲的靖西话都严重夹汉,我记得小时候说的一句话里找少带一个汉语词汇,所以现在要我们讲纯正的壮话比较难。 <P>嗯!我感觉大家是抱着金碗讨饭。。。</P><P>我们身边都有个那么牛的<b><FONT color=#990000>红棉树</FONT></b>贝侬了,假如能请教一下,那么我们译文质量该是会有多大的提高啊!</P><P>贝侬们,希望下次多联系<FONT color=#990000><b>红棉树</b></FONT><FONT color=#000000>贝侬哦~~~~~</FONT></P> <b><FONT face=黑体 color=#0909f7 size=5>-_-!!!!好吵杂~~~~听不太清楚~~~~</FONT></b> 首先还是支持!同时建议今后在歌词翻译上还要加强一些,录音质量也有待提高!期待更好的新作! 好听`顶`
页:
[1]