wenliqan 发表于 2005-2-9 16:21:00

[原创]学壮文的好材料

<P>youq ciuh bouxlauj miz ranz he,ranzneix couh miz song boux lwg,miz bouxmbwk <br>在     世     老人      有   一家呀,这家   就有    两     个  儿女,有   个女儿<br>he baenz dahcej,miz boux lwgcaiz he baenz nuengx ! dahcej haenx ndaej caet'bat bi,<br>     成        姐姐,有  个      儿子           成     弟弟!   姐姐    那个     得     七八   岁,<br>daegnuengx haenx ndaej sam'seiq bi.<br>弟弟              那个   得      三四岁。<br>gangjgoj couh gangj daengz miz ngoenz he le. ngoenz de ni,meh de cix bae <br>讲故事     就     讲     到        有 一天          了,天     那 呢,母亲他们就去<br>laengdaiq de byaij daengz bakdou couh naeuz dahlwg haenx naeuz:"gou baema <br>姥姥家    他们,走到          门口     就      告诉 女儿    那个     说:  我     回去<br>laengdaiq mwngz,haemhneix mwngz caeuq daegnuengx mwngz gag youq ranz lubw,hoeng <br>姥姥家     你,        今晚         你        和       弟弟            你      自己  在   家    了呀,但<br>mwngz aeu geiq ndaej ndei,wj roxnaj gah vunz mbouj ndaej hawj de ,haeuj ranz he!!"<br>你         要 记     得      好,不认识    的  人      不       得      给他,  进      家 呀<br>dahcej haenx couh han gangj:"w,rox le,mwngz bae luma,meh."meh de ndaejnyi cix <br>姐姐  那个      就回答    说: 嗯,知道了,你去      了吧,妈。妈妈他们听到     就<br>okbae le.hoeng gij vah neix deng ndoij youq laengranz gah duz yahvaiz he ndaejnyi <br>出去 了, 但    些话    这     被   躲     在      家后       的一只猩猩      呀   听见了。<br>le.<br>daengz doengxhaemh ndaek mbwn haenx laep'saeg'saeg bae.duz yahvaiz haenx couh<br>到         晚上              个    天          那       黑呼呼           去,只猩猩          那个就<br>bae bongx dou, song beixnuengx ndaejnyi le lau sauq.de song vunz couh baebakdou <br>去    拍      门,两姐弟                   听见   了  怕得很,他们两人        就     去门口<br>bae ,dahcej haenx cix cam:"bouxlawz youq baihrog le?" yahvaiz cix gangj <br>去,姐姐      那个  就  问:哪个            在     外面 呢?猩猩        就说:<br>naeuz:"gou dwg buz ranz gwnz go!" dahcej haenx youh gangj:"dwg ma !mwng cix iet <br>            我   是奶奶   家   上面  啦!姐姐   那个        又说:      是吗!   你     就   伸<br>gen haeujdaeuj hawj gou ngonz baez he." yahvaiz couh iet gen haeujbae, dahcej <br>手臂进来          给     我    看  一下  吧。 猩猩      就  伸手臂      进去,    姐姐<br>haenx couh aeu fwngz bae lumq ngonz .lumq deng ndaek gen haenx bwn'nyum'nyum bae.<br>那个      就  要    手       去 摸      看。    摸    对        个 手臂  那个     毛毛的<br>dah couh lau sauq,gangj:" mwngz wj dwg buz ranz gwnj a!!!!!meh gou naeuz gvaq:gen <br>她     就  怕 得很,说:      你     不 是     奶奶家 上面啊!妈妈我      说     过:手臂<br>wenj gen boux vunz ,gen nyap gen yahvaiz,mwngz ndaek gen bwn'nyum'nyum ,nyapnyaj <br>滑     手臂        人, 手臂不滑手臂 猩猩,你           个     手臂  毛毛的             很毛的<br>bae! mwngz dwg yahvaiz mbouj dwg boux vunz a!!"yahvaiz ndaejnyi le,duz cix benz <br>去!你          是   猩猩      不      是            人呀! 猩猩       听见 了, 只就   爬<br>hwnj henz ranz go'reiz haenx bae lumh aeu gyaeq'roeg uet ndaek gen haenx,ndaej <br>上    旁边  家     榕树  那棵     去   摸   要     鸟蛋          擦 个     手臂 那个    得<br>liux le youh bae bongx dou,de song beixnuengx ndaejnyi cix lai lau dem.dahcej <br>完了    又     去  拍       门,他们两姐弟                 听见   就  多怕   得很,姐姐<br>haenx youh hai bak cam naeuz:"mwngz dwg bouxlawz le."yahvaiz han gangj:"yi! lan <br>那个      又   开  口  问说:           你       是     哪个  呢。猩猩       回答说: 咦!孙子<br>a ,lan!gou dwg buz ranz gwnz go!meh sou daengq gou naeuz:de haemhneix bae <br>呀,孙!我是    奶奶家上面    呀!妈妈你们吩咐     我   说:她    今晚         去</P>
<P><br>laengdaiq sou bw,heuh gou daeuj buenx sou youq bw!" dahcej haenx cix gangj:"dwg <br>姥姥家     你们啦,叫    我     来    伴      你们在    呼!姐姐     那个  就    说:是<br>caen ma ?mwngz cix iet gen haeujdaeuj gou ngonz!" yahvaiz couh iet cij gen he <br>真的吗?   你       就   伸手臂进来             我 看!     猩猩     就   伸  只  手臂<br>haeujbae hawj de ngonz ,de song beixnuengx aeu fwngz bae lumq.baezneix lumq deng <br>进去         给   他们看,   他们两姐弟             要     手     去    摸。这次        摸     对<br>gen wenq yup'yup bae.dahcej haenx cix ngeix naeuz: w!dwg bw!de gen wenq yup'yup <br>手臂 滑 滑的       去。姐姐   那个      就   想   说:  嗯!是了!他手臂 滑滑的<br>bae,dwg buz ranz gwnz lubw. doeklaeng de cix haidou hawj yahvaiz haeujranz.<br>去,是    奶奶家上面了呢。     后来      他们就 开门      给     猩猩    进家<br>duz yahvaiz haeujbae le,dahcej haenx cix gangj:"buz a, ndaw ranz gauhneix <br>只    猩 猩    进去     了,姐姐 那个  就   说:   奶奶 呀,里面家     这么<br>laep ,mwngz caj ciuq hegonq, gou bae diemj daeng daeuj.yahvaiz ndaejnyi <br>黑,  你        等  一会儿先,  我    去    点      灯     来。    猩猩   听见<br>caemjcangj gangj:"ai! wj ndaej diemjdaeng ha, gou da'w ,dayaz,wj ndaej raen rongh <br>急忙            说:唉! 不得     点     灯      呀,我眼睛坏了,眼少,不得见     光亮<br>dem."dahcej cix naeuz:"o! rox le.ndicih aeu daengq daeuj mwngz naengh lubw." <br>呢。 姐姐     就 说:  哦!知道了。要不,要  凳子   来     你       坐       了吧。<br>yahvaiz youh gangj:"yi!gou hix mbouj ndaej naengh dem he,gou song ngoenz neix <br>猩猩       又说:     咦!我也     不      得     坐        的呢,  我    两    天        这<br>caekhaex baenz baez,naengh daengq mbouj ndaej,wj nauz gou couh naengh gwnz <br>屁股         生      疮,   坐       凳         不       得,要不,  我      就    坐       上面<br>camjgaeq bae ha!" gangj liux duz cix naengh gwnz camjgaeq bae,dawz ndaek rieng <br>鸡罩          去  呀!说      完   它   就   坐      上面   鸡罩        去,拿      个      尾巴<br>haenx dwkroengz ndaw camjgaeq . ndaek riengz haenx laemz deng duzgaeq gij gaeq <br>那个       放下        里面   鸡罩。         个  尾巴     那个    扫     到      鸡       ,些  鸡<br>haenx cix swenj yat'yat bae.dahcej haenx cix cam yahvaiz:"buz a!gij gaeq haenx <br>那       就    叫喊:喳喳 去。 姐姐  那个    就  问    猩猩: 奶奶啊!些鸡   那<br>swenj gijma le?" yahvaiz han naeuz:"o!caekhaex gou baenz baez ,gij nong haenx <br>叫喊   什么 哩? 猩猩    回答说:   哦!屁股      我     生     疮。  些 浓汁 那<br>doekroengz bae,gij gaeq haenx ceng gwn ba!"<br>掉下             去,些 鸡    那       争   吃   吧!<br>youq ndaej yaep he ,yahvaiz youh gangj:"dahyaeq a, buz lauj lo,baenzneix <br>待      得    一会  了,猩猩       就说:      小妹啊,奶奶  老  啦。这样<br>naengh mbouj ndaej naih lubw,raeuz baema ninz luba?" song beixnuengx caemcaez <br>坐         不得     得    久  了呢,我们 回去    睡  了吧?   两     比侬            一起<br>han nauez:"w! dou hix da'ninz lo,wj nauz raeuz cix baema ninz le ."gangj liux de <br>回答说:   嗯!我们也眼困    了,要不    我们   就回去      睡吧。 说完         他们<br>cix caez baema ninz,bae daeng ndawhoq hwnj congz le .yahvaiz cix naeuz dahcej <br>就   一齐 回去  睡,  去    到       房里      上      床   了,猩猩   就     说      姐姐<br>haenx :" cej nyaep ha, ,gou caeuq daegnuengx mwngz ninz caemhgyaeuj,mwengz gag <br>那个:     小姐姐 呀,   我    和      弟弟           你         睡     一头             你       自己<br>ninz baihlaj lubw?" dahcej haenx han naeuz:w!<br>睡     下面  了吧?姐姐     那个     回答说:嗯!<br><br>ninz daengz gyanghwnz,dahcej haenx ndaekdin ndau deng gijma gaet'gaet bae, <br>睡      到        半夜         ,姐姐  那       个脚       捞      对   什么   冰冷冰冷去<br>dah cix cam yahvaiz:"buz a, gijma gauhneix gaet ne?" yahvaiz cix han:"o! meh <br>她    就   问    猩猩:  奶奶呀,什么这么         冷 呢?猩猩      就回答:哦!妈妈<br>mwngz raengrwz lai,ndaek nda dumz cat'cat bae hix mbouj dawz bae dak,ninz <br>你         马虎      多,个     背带 湿湿的        去  也      不      拿    去  晒,睡<br>ba ,cixliux."dahcej haenx ndaejnyi youh deuh ninz roengzbae."mbouj geij naih,dah <br>吧,算了。达姐      那个      听到     又     再     睡       下去。”   没有   多久,  她          <br>youh ndaejnyi singyiengj:biebie.dahyouh cam:"yi!buz a, ndaekneix youh dwg gijma <br>又         听到       声音响:比比。她又     问:“咦!奶奶呀,这个     又      是   什么<br>yiengj li?"yahvaiz gangj;"o! dwg goeng mwngz bae guh saegoeng ndaej di duh he ma <br>响    呢?”猩猩       讲:“哦!是你爷爷        去     做      师公         得  一点豆子    回来<br>gou gwn lwi!" dahcej haenx ndawsim geizheih,cix aeu din bae ndau daegnuengx <br>我     吃  啦!”达姐   那个   心里面      奇怪,就要     脚     却  捞       弟弟<br>de ,ndau mbouj raen de ,hoeng cix ndau deng yahvaiz ndaek ndang bwn'nyumnyum <br>她。捞       不       见   他,但是    就捞    对(到)猩猩     那个身子      毛绒绒<br>bae,dah ndawsim couh rox le.o!ndaekvunz neix mbouj dwg vunz a,de dwg duzyahvaiz <br>去,她      心里       就知道了。哦!个人       这      不      是    人呀,它是   一只猩猩<br>laego! dah rox gijneix ndawsim lau sauq,hoeng de mbouj hawj yahvaiz rox.de cix <br>的啦!她    知道这些      心里面   怕得很,  但   她    不      给    猩猩    知道。她就  <br>gangj:"buz a gou bae oknyouh ,o?"yahvaiz naeuz:"bae go bae a,ma bieng di he ." <br>说:“阿婆呀我    去     哦尿 ,哦?猩猩      说:“去就去呀,     回来快点哦。”<br>dahcej haenx han de :rox le .dah okbae le cix benzhwnj gwnz bungz bae ndoj.daengz <br>那个姐姐       回答它:“知道了,她出去后  就    爬上       上   阁楼     去   躲。 到<br>haetromh ,dah raen miz vunz byaij gvaq henzranz de ,de cix swenj:"au a,au ,daeuj <br>早上,     她      见     有  人     走     过       房旁     她,她就叫喊:“阿叔呀,阿叔,来<br>gouq gou a ,haemhlwenz miz duzyahvaiz he haeuj laeng gou daeuj ,de dawz <br>救      我  呀,昨晚            有    一只猩猩   呀  进       我家         来,   它把   <br>daegnuengx gou bae gwn lo ."boux'au de ndaejnyi cix gangj:"a? dwg ma ?gou bae ra <br>弟弟              我     去   吃 罗。叔叔      他   听到     就  讲:“ 啊?是吗?我      去   找<br>vunz daeuj gaemh de ."gangj liux couh bae hamq vunz lu.mbouj geij naih de couh <br>人      来       抓       它。”讲 完    就      去    叫      人   了。没有多    久    他   就<br>hamq ndaej haujlai vunz daeuj.<br>叫       得        好多    人    来。<br>vunzraeuz cix haeuj ranz bae gamh dawz yahvaiz,dawz de diuq hawj gwnz <br>人们          就    进     屋子去    抓       拿     猩猩    ,把   它    吊上        上面  <br>daeuj.vunzraeuz ndaw fwngz cungj gaen gij nangx haenx daeuj,cix aeu nangx camz <br>来。    人们          里面 手       全部  拿   些    枪       那       来。 就 要     枪      刺<br>yahvaiz.camz bae camz deuj yahvaiz cungj mbouj dai,yahvaiz in ndaej swenj yau'yau <br>猩猩。    刺     去    刺     回    猩猩       都       不     死,猩猩    疼  得     叫      哗哗<br>bae . doeklaeng yahvaiz in lai le ,de cix gag gangj naeuz:" haexgaeq guengguet <br>去。     后来         猩猩    疼多  了,它就自己     说着:“   鸡粪         (冻结的样子 )</P>
<P>uet baknangx bengcamz yahvaiz dai goengsang.vunzraeuz ndaejnyi cix bae ra aeu <br>抹     枪口        崩刺          猩猩     死   翘翘。          人们        听见       就去    找  要<br>haexgaeqguet ma uet bak nangx ,bengcamz duzyahvaiz ,yahvaiz doeklaeng cij dai. <br>冻结的鸡粪    回来  抹 口    枪,     崩    刺      猩猩,         猩 猩   后来         才  死。</P>
<P><br></P>
[此贴子已经被作者于2005-12-18 16:18:13编辑过]

特田栏钟 发表于 2005-2-9 17:27:00

Caeuq  goj  yahvaiz  Vujmingz  raeuz  mbouj  aiq  doengz  geijlai  bw.

wenliqan 发表于 2005-2-10 20:57:00

<P>其实是加入了我自己的好多想像吧,因为以前我奶奶说的我基本上不什么记得了呀,所以只好自己胡乱编吧,见笑哦。我的壮文水平也不高嘛,基本上还是翻着字典写的呢,好辛苦哦!!!但是还是感谢比侬支持哦!</P>

Stoneman 发表于 2005-2-11 02:52:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>wenliqan</I>在2005-2-9 16:21:36的发言:</B>

<P>..."mbouj geij naih,....</P></DIV>
<P>Wenliqan beixnuengx hag Sawcuengh hag ndaej caen vaiq bw.  Gou hag Sawcuengh baenz nanz, cungj suenq rox laxlawz Vahcuengh Sangjlamz gangj aen cih "nanz" hix caeuq Vahcuengh Hwngzyen doxdoengz, cungj dwg gangj "naih", mbouj dwg Vahcuengh byiucunjyij "nanz".
<P>Byiucunjyij youq song coenz lajneix cungj yungh doengz aen cih "nanz":
<P>Mwngz youq Na<U>n</U>zningz youq miz geij <U>nanz</U> la?
<P>Daj lajmbanj daeuj Na<U>n</U>zningz guh seng'eiq, ngamq daeuj daengz geij bi haenx guh saeh haemq <U>nanz</U>.
<P>Dou dwg baenzneix naeuz:
<P>Mwngz youq Na<U>m</U>zningz youq miz geij <U>naih</U> la?
<P>Daj lajmbanj daeuj Na<U>m</U>zningz guh seng'eiq, ngamq daeuj daengz geij bi haenx guh saeh haemq <U>nanz</U>.</P>

Stoneman 发表于 2005-2-11 02:59:00

<P>Gou caengz bae gvaq Sangjlamz, hoeng, gou yawj gvaq doh geij bien saw beixnuengx gwnzbam sij haenx, gou geibonj yawj ndaej rox caez de dwg gangj gijmaz.  Gou naemj danghnaeuz gou miz gijhoih bae Sangjlamz, gou wngdang dingq ndaej rox gij Vahcuengh gizhaenx.</P>

特田栏钟 发表于 2005-2-11 12:58:00

第五届壮族文学奖暨首届壮语文学奖颁奖仪式

Gizsaed,  ranzmbanj  gou  caemh  dwg  gangj  "naih"  ha'ne,  gou  gag  hag  Sawcuengh  le  cij  rox  cih "nanz"  bw !  Youq  yienhfaenh  Vujmingz,  bingzfaen  vunz  dwg  gangj  "naih",  bingzfaen  vunz  dwg  gangj  "nanz".

特田栏钟 发表于 2005-2-11 13:03:00

<P>为Wenliqan贝侬学用壮文的干劲和精神感动!!!</P>

wenliqan 发表于 2005-2-13 13:00:00

谢谢!!其实作为壮族人能用自己的母语文字写出自己的故事,真的让人感觉好快乐,好幸福的!!我觉得很多壮族人如果能够会用壮文写信的话,他们的心里肯定会很开心也会很愿意的,只是现阶段壮文的普及实在差人意,壮族很多人都没有机会学到(最好是从小就能学到)壮文,所以大家才会对壮文没有多少感情啦。好希望教育部门能够尽快出台在壮族地区的普及壮文教育。

特田栏钟 发表于 2005-2-13 13:30:00

作为壮族人能用自己的母语文字写出自己的故事,真的让人感觉好快乐,好幸福的!!------ 我深有同感,所以我就坚持学习、使用了十多年。

wenliqan 发表于 2005-2-18 12:02:00

我才刚开始自学呢,如果我能熟练的使用壮文的话,我想,那种开心和幸福肯定是让人难以想象的哦!

沙南曼森 发表于 2005-2-18 12:29:00

写得不错。我能读懂大部分。错漏是有的,慢慢改进吧。我也感动ing

越僚 发表于 2005-2-18 13:15:00

好。支持,中间有不少的家乡话吧,看懂不少,希望大家都用母语来写文章,也希望精通标准语的贝侬提点,这样提高才快。

wenliqan 发表于 2005-2-23 12:59:00

谢谢gak  boux beixnuengx o!

chinjingh 发表于 2005-2-23 16:46:00

<FONT face=宋体 size=2>鼓励奖木牌一枚!表扬三分钟</FONT>

wenliqan 发表于 2005-2-28 15:07:00

哈哈,老同,现在也看你的呢,哪天也用壮文写篇故事出来让我看看呢。

僚人007 发表于 2005-3-21 02:27:00

<FONT face=宋体 size=2>我连用壮文对话都很困难,不如你把那本词典寄给我,慢慢来对照可能还可以。</FONT>

lannie1013 发表于 2005-3-22 21:21:00

<P>刚学比我写得好多了.我学了很久还没有这水平呢!</P>

wenliqan 发表于 2005-3-25 19:43:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>僚人007</I>在2005-3-21 2:27:48的发言:</B>
<FONT face=宋体 size=2>我连用壮文对话都很困难,不如你把那本词典寄给我,慢慢来对照可能还可以。</FONT></DIV>
<P>可以给你的,不过我也很珍爱她呢,不如你先问一下路漫老师呀,看他还有没有啦,我也是问他要的呢,去年我在家时去南宁问他要的啦。如果路漫老师有的话,那你先问他要嘛,可以吗。老同?</P>

僚人007 发表于 2005-3-29 03:09:00

<FONT face=宋体 size=2>我先尽力在网上学吧,只是这段时间好忙啊</FONT>

诗麦王子 发表于 2005-4-4 14:17:00

<P>采购"壮语字典"!!!</P>
页: [1] 2
查看完整版本: [原创]学壮文的好材料