[转帖]布依语翻唱《万水千山总是情》
<P><b><a href="http://www.5481.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=28&ID=1557" target="_blank" >http://www.5481.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=28&ID=1557</A></b></P><P><b>buxmaanz翻唱《万水千山总是情》
</P></b>
<P>http://song2.wo99.com/userdir/161258/1106744363425354.WMA
<b> </b>歌词翻译:aro 等
莫说青山多障碍
Myaec nauz bol yeeul yaangh xianl laail
(别 说 山 青 样 障碍 多)
风也急风也劲
Ruml bos rail rumz bos raz
(风 吹 狠 风 吹 急)
白云过山峰也可传情
Weac haaul gvsas mauzbol yieh rox deeml haaus
(云 白 过 山峰 也 会 同 语)
莫说水中多变幻
Myaec nauz ndael ramx yaangh bians laail
(别 说 里 水 样 变 多)
水也清水也静
Ramx saecsaaiz ramx xidrengh
(水 清澈 水 文静)
柔情似水爱共永
Jaiznyaih lumc ramx reangz leeux xeeuh
(亲密 如 水 相随 一 生)
未怕罡风吹散了热爱
Miz laaul rumz laaux bos saans leeux jaiznyail
(不 怕 风 大 吹 散 了 热爱)
万水千山总是情
Diadt bol diadt ramx doc deg jaiz
(遍 山 遍 水 都 是 情(爱))
聚散也有天注定
Rooml saans laic haec mbenl gueh banz
( 聚 散 要 由 天 做 定(成))
不怨天不怨命
Miz xanz mbenl miz gvaail mingh
(不 恼 天 不 怨 命)
但求有山水共作证
Xix dingh lix bol ramx dungx gueh liaangz
(只 求 有 山 水 共同 作 证)
</P> 太小声了,总感觉有点遗憾,没有那个味道。不过值得鼓励,希望下次能够录得更好。 <P>演唱的声音不太清楚,是不是没调好啊。</P> <P>我第一次<b>布依语</b>的歌,很新奇也很美,</P><P>不过就是听不清楚!</P> 是不够清楚, 遗憾 我听不懂这种话啊,, <P>第一感觉:歌曲处理略显生涩,可能还不大习惯吧,还有<b>buxmaanz贝侬</b>还得多练习换气啊。。。呵呵。</P>
页:
[1]