部分壮语词汇的简化
<P>例如:</P><P>1. bouxlawz = byawz = 哪个,谁</P>
<P>2. mboujndaej = mbaej =不行</P>
<P>3. gizlawz = gyawz = 哪里</P>
<P>4. haengzbaengzlaengz = haengzbyaengz = 统统,全部</P>
<P>5. yienghneix = yiengx = 这样</P>
<P>6. maqhuz = mauq, mauj = 蛮(什么)</P>
<P>7. daegraeuz = douz, dou = 我们</P>
<P>8. mboujndaej hoengq = mbaejhoengq = 不得空,没空</P>
<P>......</P>
<P>------ 纯属个人意见,仅供参考</P> <P>gou dingg Duhhenj beixnuengx gangj,他那里有连读现象,想来这里的简化是连读而形成的???</P>
[此贴子已经被作者于2005-1-17 12:27:09编辑过] 呵呵,和我的一模一样啊 <TABLE fixed; WORD-BREAK: break-all" width="90%" border=0><TR><TD 9pt; LINE-HEIGHT: 12pt" width="100%">
<P> 我的:</P><P>1. bouxlawz = blawz = 哪个,谁</P><P>2. mboujndaej = meizndaej =mndaej不行</P><P>6. maqhuz = mauq, mauj = 蛮(什么)</P><P>......</P></TD></TR></TABLE> 我老家也是blawz啊, 可我用标准语byawz惯了,十多年了,反忘了我老家的了,呵呵. 武鸣大部分都是使用 bl 这个声母的 ,by 用得比较少
费孝通:多元一体的中华民族
我是说我写的时候,讲的永远忘不了.我可不是"南瓜果"哦! <P>晕倒,难道平时讲标准语就是"南瓜果"吗?,这种心态可要不得哦<IMG src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/default/topicface/face17.gif"> <IMG src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/default/topicface/face17.gif"> <IMG src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/default/topicface/face17.gif"> <IMG src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/default/topicface/face17.gif"> </P><P>如果真是这样,那多一些这样的"南瓜果"也无所谓</P>
[此贴子已经被作者于2005-1-17 23:26:34编辑过] Duhhenj贝侬,你讲得对,我haengzbaengzlaengz接受,哈哈。 <BLOCKQUOTE><TABLE fixed; WORD-BREAK: break-all" width="90%" border=0><TR><TD 9pt; LINE-HEIGHT: 12pt" width="100%"><img src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/topicface/face5.gif"> <B></B>
Duhhenj贝侬,你讲得对,我haengzbaengzlaengz接受,哈哈。<img src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em07.gif"><img src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em07.gif"><img src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em07.gif"> </TD></TR></TABLE></BLOCKQUOTE><P></P><P>LOL</P>
页:
[1]