卜蛮 发表于 2005-1-11 10:54:00

布依版《不下雨就出太阳吧》

<P>
<TABLE width="90%" border=0>

<TR>
<TD width="100%">
<P><IMG src="http://www.5481.net/bbs/face/face1.gif" border=0> <B><FONT color=red>布依版《不下雨就出太阳吧》</FONT></B><br>EC_Music/Uploadfile/1077_2006124125268006.wma   </P>
<P>《不下雨就出太阳吧》<br>布依文译词:布依人、aro、buxmaanz<br>            唱: buxmaanz<br>         制作: 卜蛮<br>风吹云云在动不下雨就出太阳吧 Rumz bos weac weac ninglrad mix dauc wenl xix os ndadt ndingl bai<br>多少天多少年不曾听你说真心话 Jiclaail ngonz jiclaai lbil  miz ndaix gacnyiel mengz gaangc haaus xinl.<br>想的远远的天不下雨就出太阳吧 niabt gaais jail genzmbenl jail mix dauc wenl xix os ndadt ndingl bai<br>盼着你念着你你疼我别让我牵挂 Meangh mengz mal niabt mengz dangz mengz jaiz gul xix myaec  gul gvasjianl<br>雨不下心情也放不下  wenl miz dauc ndanlsaml yieh  miz rongz,<br>一人在天涯 wenz ndeeul ius heenz mbenl<br>辩解你的心你的话Deeml gaangc haaus ius ndael ndanlsaml mengz<br>用情的人容易害怕 Bux wenz dauc xings xix ganx ndillaaul<br>雨季来心伞不开nyas wenl mal dauc leangc xel habt<br>天天盼你来  Ngonz ngonz meangh mengz mal <br>淋湿我的心我的情Sonl dumh ndanl saml gul  dal yielh naais<br>等你的爱带来天晴 Xac gaais ngaaih mengz dail mbenl reengx mal<br>灰的云蓝的心  Weac mbenl magt ndanlsaml  bigt<br>不下雨就出太阳吧 mix dauc wenl xix os ndadt ndingl bai<br>念不到盼不到Nianl mix mal meangh mix dangz,<br>你疼我就让我知道 Mengz jaiz gul xix  haec gul roxhee. <br>----------------------------------------------------------------------</P></TD></TR></TABLE></P>buxmaanz是我们家园的贝侬,也是布依在线的‘领导’。因为她还不是很熟悉录音方法,加上设备不够好,录制出来的人声部分声音小,电流声(杂音)很大,歌曲传给我之后我通过软件处理,提高了人声,进行了降噪,但也只能达到这个效果了。唱的很好,希望继续努力
[此贴子已经被作者于2006-1-24 1:26:04编辑过]

med 发表于 2005-1-11 16:14:00

<P>众人拾柴火焰高,支持 ̄ ̄!!!buxmaanz贝侬,希望你能找个好一点的话筒把人声重录一遍,效果会更好,你现在是用电脑上普遍使用的耳机带的话筒录的吧,哈哈 ̄ ̄!!!!
</P>

红棉树 发表于 2005-1-12 23:36:00

恭喜第一首布依语流行歌曲面世~!

marsuncle 发表于 2005-1-13 00:04:00

<P>声线不错。大致看了一下布依文和原文(我只会部分壮文),估计是逐字翻译的吧?原文的押韵处译过来后有部分丢失,不知道布依族的山歌是否也押腰脚韵??呵呵,可以考虑采用一下~~~</P>

越僚 发表于 2005-1-13 09:27:00

词汇量不够,要压韵就难了,慢慢学吧。布依歌的压韵和北壮的压韵应该是查不多的,也是腰脚韵。现代诗和流行歌曲的压韵并不严格,翻译过来是否也要严格地按照腰脚韵来押,我认为不必拘泥于形式,好唱就行。我现在还做不到既压韵又好唱,我的乐感很差,词汇也少。汉语诗歌中有很多大家很熟悉的意像如钟声、禅院、扁舟等,直译肯定不行,但我们诗歌里都有哪些表达思想感情的意象呢?我也不知道,我们的诗歌传统已经断掉了,就算发掘出来,很多人也未必就懂得,音译?呵呵,很怪异吧。请有经验的方家指导,我是厚着脸皮来做的,很希望有哪位站出来说,你们做得太差了,来看我的。

思乡僚人 发表于 2005-1-13 09:56:00

第一次听到布依版的歌曲,支持支持!呵呵,不过跟med贝侬观点一样,人声的处理再加强一点,以后希望听到更加精彩的作品!

buxmaanz 发表于 2005-1-13 21:45:00

<P></P><P>感谢各位贝侬!!刚学会录音加上本人唱得不好,这首歌比起我在家园里听到的其他歌差多了。谢谢各位提的意见,这样才有助于我们以后争取把布依歌搞得更好,也希望贝侬们多多帮助!!</P>

buxmaanz 发表于 2005-1-13 21:49:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>med</I>在2005-1-11 16:14:30的发言:</B>

<P>众人拾柴火焰高,支持 ̄ ̄!!!buxmaanz贝侬,希望你能找个好一点的话筒把人声重录一遍,效果会更好,你现在是用电脑上普遍使用的耳机带的话筒录的吧,哈哈 ̄ ̄!!!!
</P></DIV>
<P>贝侬说对了,我确实是用这种话筒录的。还是因学录音才配的呢,请贝侬告诉我,用哪种话筒要好些?我也不会处理效果,是请卜蛮贝侬做的。</P>

buxmaanz 发表于 2005-1-13 21:53:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>med</I>在2005-1-11 16:14:30的发言:</B>

<P>众人拾柴火焰高,支持 ̄ ̄!!!buxmaanz贝侬,希望你能找个好一点的话筒把人声重录一遍,效果会更好,你现在是用电脑上普遍使用的耳机带的话筒录的吧,哈哈 ̄ ̄!!!!
</P></DIV>
<P>贝侬说对了,我确实是用这种话筒录的。还是因学录音才配的呢,请贝侬告诉我,用哪种话筒要好些?我也不会处理效果,是请卜蛮贝侬做的。</P>

Duhhenj 发表于 2005-1-13 21:55:00

<DIV class=quote>
恭喜第一首布依语流行歌曲面世~!</DIV>

buxmaanz 发表于 2005-1-13 21:59:00

感谢支持!

发表于 2005-1-13 22:04:00

听不到噢

汉化壮 发表于 2005-1-14 00:00:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>路</I>在2005-1-13 22:04:43的发言:</B>
听不到噢</DIV>
<P>    同感。我这里也听不到。</P>

marsuncle 发表于 2005-1-14 00:29:00

<P><a href="http://song2.wo99.com/userdir/152226/1105123085561319.wma" target="_blank" >http://song2.wo99.com/userdir/152226/1105123085561319.wma</A></P><P>我把下载地址粘出来,给楼上两位下载去听了,未经 <b><FONT color=#000066>buxmaanz </FONT></b>beixnuengx同意就这么做了,望<FONT color=#000066><b>buxmaanz</b></FONT><FONT color=#000000>不要介意。</FONT></P>

buxmaanz 发表于 2005-1-14 01:40:00

<P>不会的。</P>

沙南曼森 发表于 2005-1-14 02:01:00

<P>我也听了,感觉不错。</P><P>昨天(元月13日)在黔西南我跟buxmaanz贝侬打电话聊了四十多分钟呢</P>

从心开始 发表于 2005-1-14 11:05:00

<P><FONT face=黑体 color=#f73809 size=4>布依和壮语有区别吗?我听唱歌无法区分呢。</FONT></P>

越僚 发表于 2005-1-14 11:08:00

省界两边的人觉得没有区别,隔远一点的会觉得有区别。

土人香草 发表于 2005-1-14 15:49:00

<P>嗯</P><P>不错比汉语好听</P>

沙南曼森 发表于 2005-1-15 08:06:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>从心开始</I>在2005-1-14 11:05:21的发言:</B>

<P><FONT face=黑体 color=#f73809 size=4>布依和壮语有区别吗?我听唱歌无法区分呢。</FONT></P></DIV>
<P>
<P>望谟话(布依语标准音)与武鸣话(壮语标准音)的差距,不会大于田阳话与武鸣话的差距。</P>
页: [1] 2 3
查看完整版本: 布依版《不下雨就出太阳吧》