壮语的时间词汇(标准语)
<P>bi'gyaihaenx:大前年</P><P>bi'gyai:前年</P>
<P>bi'gvaq:去年</P>
<P>bineix:今年</P>
<P>bimoq,binaj:明年</P>
<P>birawz,bilaeng:后年</P>
<P>biriengh: 大后年</P> <P>ngoenzbonzgonq:大前天<P>ngoenzbonz:前天<P>ngoenzlwenz:昨天<P>ngoenzneix:今天<P>ngoenzcog:明天<P>ngoenzrawz:后天<P>ngoengzriengh:大后天</P> <P>haetbonz:前天早上</P><P>haetlwenz:昨天早上</P><P>haetneix:今早</P><P>haetcog:明早</P><P>haetrawz:后天早上</P><P>haemhbonz:前晚</P><P>haemhlwenz:昨晚</P><P>haemhneix:今晚</P><P>haemhcog:明晚</P><P>haemhrawz:后天晚上</P> <P><FONT face=宋体 size=3>大部分都看得懂哦</FONT></P> <P>Duhenj beixnuengx, docih mwngz. Gou yawj sat gij cih mwngz sij okdaeuj neix gou couh naemj ndaej ok gij cih neix. Vah gou caeuq Byaucinyij cungj doxdoengz. Cijdwg vah gou fap "bi" baenz "bei", fap "r" baenz "l".</P>
[此贴子已经被作者于2005-1-5 4:40:24编辑过] <P>Duhhenj beixnuengx, youq baihgwnz gou sij loeng aen mingz mwngz lo, gou yaek gaij youh mbouj gaij ndaej gvaq daeuj, mbouj rox vihmaz.</P><P>Gou lij yaek cam mwngz, youq sawloih Sawcuengh miz mbouj miz gij cih baihlaj, dwg baenzlawz gejnaeuz:</P><P>binaengz</P><P>ndwennaengz</P><P>ngoenznaengz</P><P>haemhnaengz</P><P>haetnaengz</P> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>特田栏钟</I>在2005-1-4 21:17:14的发言:</B>
<P>haetbonz:前天早上=ngadt boonz</P>
<P>haetlwenz:昨天早上=ngadt leanz</P>
<P>haetneix:今早=ngadt nix</P>
<P>haetcog:明早=ngadt joh(jog)</P>
<P>haetrawz:后天早上=ngadt rez</P>
<P>haemhbonz:前晚=ngaamh boonz</P>
<P>haemhlwenz:昨晚=ngaamh leanz</P>
<P>haemhneix:今晚=ngaamh nix</P>
<P>haemhcog:明晚=ngaamh joh(jog)</P>
<P>haemhrawz:后天晚上=ngaamh rez</P></DIV>
<P>武鸣话和我的家乡话怎么象的?奇!</P> <DIV class=quote>binaengz=往年,每年
<P>ndwennaengz=往月,每月</P>
<P>ngoenznaengz=往日,每日</P>
<P>haemhnaengz=每晚</P>
<P>haetnaengz=每早</P>
<P>以上有部分是方言</P></DIV> <P>ngoenzndaep = 大年三十</P><P>haemhndaep = 除夕</P><P>ndaepsiuj = 小月</P><P>ndaepdaih = 大月</P> <P>gaeqhaen = 凌晨</P><P>ranzrongh = 天亮</P><P>ranzrongh mumjgyumq = 天蒙蒙亮</P><P>daihcaeux = 大清早</P><P>doengxhaet = 早上</P><P>ban'haet = 上午</P><P>banringz = 中午</P><P>gyang ngoenz cingq = 正午</P><P>banringz gvaq = 下午</P><P>yiengqhaemh = 傍晚</P><P>raizra = 黄昏</P><P>ban'haemh = 晚上</P><P>gyang'hwnz = 半夜</P> Docih gyoengq beixnuengx, gaenq sou haeuj bonj dienciz sawloih (electronic dictionary) gou bien haenx bae lo. 上半年/ 下半年/ 上半春/下半春怎么说?我在家卖种子农药时,都不知怎么说,只好说canghbunqbei,说得我自己都不好意思.
页:
[1]