卜蛮 发表于 2004-11-13 22:35:00

duhhenj贝侬新歌《浪子心声》

<P>duhhenj贝侬新歌《浪子心声》</P>
<P>http://www.rauz.net/yingyin/llxs.mp3</P>
<P align=left>原歌词           壮语歌词                            直译



<P>
<P align=left>难分真与假       hoj faen caen rox gyaj  难分真或假  

<P>
<P>
<P align=left>人面多险诈       naj vunz soh rox yak    人面善或恶            

<P>
<P>
<P align=left>几许有共享荣华   gorumz gohaz youq henz dah  花花草草在河边

<P>
<P>
<P align=left>檐畔水滴不分差   doxceng doxnda gaiqaiq hah  相互争吵洋样占

<P>
<P>
<P align=left>
<P>
<P>
<P align=left>无知井里蛙       duzgoep ngawz ndaw haz     傻瓜草里蛙

<P>
<P>
<P align=left>徒望添声价       nengz daeuj mbouj hai da   虫来不开眼

<P>
<P>
<P align=left>空得意目光如麻   angq ndaejhoengq gag haenq sehda 空欢喜自恨眼睛   

<P>
<P>
<P align=left>谁料金屋变败瓦   mboujngeix ranzgimz fat ranzhaz  谁料金屋变草屋

<P>
<P>
<P align=left>
<P>
<P>
<P align=left>命里有时终须有   ndaw mingh caen miz ,mbouj cae yaeu 命里真有,何须愁

<P>
<P>
<P align=left>命里无时莫强求   ndaw mingh mbouj miz,gaeh ceng aeu  命里若无,不争要

<P>
<P>
<P align=left>雷声风雨打       byajraez rumzhong saj   打雷狂风洒            

<P>
<P>
<P align=left>何用多惊怕       gaehlaeg lau baenz lai  不用怕太多

<P>
<P>
<P align=left>心公正白璧无瑕   vunz gaenx mbouj lau reih miz haz  人勤何愁地里有野草            

<P>
<P>
<P align=left>行善积德最乐也   vunz soh mbouj lau raeb fangz gaj  人善何怕有鬼来杀   

<P>
<P>
<P align=left>
<P>
<P>
<P align=left>人比海里沙       vunz lumj raemx ndaw sa  人如水里沙

<P>
<P>
<P align=left>毋用多牵挂       gaehlaeg ndik raemx da   不要滴眼泪

<P>
<P>
<P align=left>君可见漫天落霞   mwngz mbouj raen daengz mbwn loenq va 君可见漫天落花

<P>
<P>
<P align=left>名利息间似雾化   duj lawz roengz namh mbouj fat sa?    哪一朵入土不化?
</P>

med 发表于 2004-11-17 13:08:00

支持壮语音乐,一起努力吧~~~~~!!!

Duhhenj 发表于 2004-11-13 22:52:00

<P>不好意思,第一次录歌,在家里,用界于武鸣方言和标准语之间的壮话,偷偷的,不敢放声唱,因此吐字不清,唱的也没有感情,希望没有破坏你的听觉和胃口</P>
<P>更正:doxnda应为doxndaq(争吵);rumzhong应为rumzhung(大风,狂风),gaeh应为gaej,gaehlaeg 应为gaejlaeg(意思和gaej一样)</P>

[此贴子已经被作者于2005-1-17 23:32:50编辑过]

卜蛮 发表于 2004-11-13 23:14:00

<P>我都听懂,不错呀。</P><P>贝侬太谦虚了,真的很好。希望多出一些壮语歌曲。<img src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em17.gif"></P>

chinjingh 发表于 2004-11-13 23:19:00

<FONT face=宋体 size=2>太小声了,听不清楚啊!加油!下次大声点。</FONT>

Enjoy 发表于 2004-11-14 00:15:00

我觉得不错啊,继续努力,虽然我听不明白,但是我很喜欢!

越僚 发表于 2004-11-14 00:35:00

这首很好听,加油!

越僚 发表于 2004-11-14 00:41:00

<P>人比海里沙       vunz lumj raemx ndaw sa  人如水里沙</P><P>这句是 人似沙里水 吧,是否这样:vunz lumj sa ndaw haij,人如海里沙,</P>

海燕 发表于 2004-11-14 01:43:00

<P>卜蠻兄,很久沒有見你在家園露面,幸會幸會,</P><P>浪子心聲是首很好聽的廣東歌,在80年代末期90年代初是很流行的,是</P> 歌曲,大街小港無人不識唱的

闻多 发表于 2004-11-14 20:39:00

<P>怎么听呀?没见有显示啊</P>

Duhhenj 发表于 2004-11-14 23:04:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>越僚</I>在2004-11-14 0:41:39的发言:</B>

<P>人比海里沙       vunz lumj raemx ndaw sa  人如水里沙</P>
<P>这句是 人似沙里水 吧,是否这样:vunz lumj sa ndaw haij,人如海里沙,</P></DIV>
<P>
<P>对,是:人似沙里水,愿意就是这样!  vunz lumj sa ndaw haij 也行啊。由于急者要唱<IMG src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/default/topicface/face2.gif"> ,所以没有仔细琢磨歌词的翻译<IMG src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/default/topicface/face3.gif">。</P>

雷僮-贝侬 发表于 2004-11-15 00:54:00

如果全部都用纯土语唱就好了/我只能听懂个别的土语单语/如VA花/蛙 duzgoep等物语名词。其他其本不明白

蝶侬 发表于 2004-11-15 09:17:00

太棒了!虽然我听不懂歌词,但<b><FONT color=#990000>Duhhenj贝侬</FONT><FONT color=#000000>的歌真的唱得很好,</FONT></b>

Duhhenj 发表于 2004-11-15 12:48:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>雷僮-贝侬</I>在2004-11-15 0:54:05的发言:</B>
如果全部都用纯土语唱就好了/我只能听懂个别的土语单语/如VA花/蛙 duzgoep等物语名词。其他其本不明白</DIV>
<P><FONT >贝侬,我这个可是很纯的土语啊,几乎没有用到借词,只用到几个老借词,如真(caen) ,假(gyaj)。不能因为听不懂就说不是土语哦。</FONT></P>
<P><FONT ></FONT> </P>

ndwen 发表于 2004-11-15 21:35:00

唱的真非常好啊老师

hmf 发表于 2004-11-15 23:02:00

这首歌曲是你自己编写的么

呸席钵 发表于 2004-11-18 00:24:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>雷僮-贝侬</I>在2004-11-15 0:54:05的发言:</B>
如果全部都用纯土语唱就好了/我只能听懂个别的土语单语/如VA花/蛙 duzgoep等物语名词。其他其本不明白</DIV>

已经很纯了,右江土语,没错吧,楼主?

越色僚人 发表于 2004-11-18 00:48:00

不是,是邕北土语武鸣话,接近标准语的。

依俺 发表于 2004-11-18 21:17:00

唱出味道来了。就这样自然。主要是词译得实在太好了!
[此贴子已经被作者于2004-11-18 21:19:33编辑过]

kingto 发表于 2004-11-18 21:27:00

<P>唱得太好了!!!!!!!!!</P><P>虽然听不懂,但是觉得很好听,感觉比较有专业水准,比湖南的那个超级女声里面的绝大多数要强的多!!!</P><P>太牛了。</P>
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: duhhenj贝侬新歌《浪子心声》