仙子姐姐、红棉大叔救命啊!
仙子姐姐、红棉大叔救命啊!《Supper star》的壮文我压根儿就看不明白,而且有一些音跟我说的靖西县城壮话不一样,怎么办? <b><FONT color=#000066>Enjoy妹妹,</FONT><FONT color=#000000>你的歌准备得怎样了?我们这里还没有真正的女生版呢,你要加油哦!!不要辜负自己的好嗓子.</FONT></b> <FONT face=宋体 size=3>哈哈!你又不会壮文当然看不明白啦!那像我。。。。</FONT> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>chinjingh</I>在2004-11-10 23:26:57的发言:</B><FONT face=宋体 size=3>哈哈!你又不会壮文当然看不明白啦!那像我。。。。</FONT></DIV>
那你教我啊,我拜你为师了,好不好? <FONT face=宋体 size=2>实在汗颜!小妹,实不相瞒---我只会一两个单词而已!</FONT> 哈哈哈哈,露马脚了吧!不过怎么说也比我好啊,我还是佩服你——竟然你也会一两个单词,不错不错!呵呵。。。。 <FONT face=宋体 size=2>写的水平是差了点,不过按声色起码可以当僚人特区的第一号播音员!哈哈!研究嘛研究嘛--------不要当真哦</FONT> 如果壮语网络电台建起来了,请你做NJ! <FONT face=宋体 size=3>好啊!虽然我是过分幽默了一点,但是壮话夹汉太多,真是气死人!怎么办!</FONT> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>Enjoy</I>在2004-11-10 23:19:15的发言:</B>
仙子姐姐、红棉大叔救命啊!《Supper star》的壮文我压根儿就看不明白,而且有一些音跟我说的靖西县城壮话不一样,怎么办?</DIV>
侬梢(妹子),把壮语标准语歌词发给“表哦(哥)”我,我可以将之转写为靖西县城“央”话,录好朗读版发给你。 好好好,谢谢红棉大叔。如果有时间也帮我翻译阿雅的《世界无限大》好么? 把歌词发给我(<a href="mailtpouchoong@hotmail.com" target="_blank" >pouchoong@hotmail.com</A> 或 <a href="mailtpouchoong@tom.com" target="_blank" >pouchoong@tom.com</A> 或者联系 QQ 364168),我就给你翻译。 楼主你叫她姐姐,叫他大叔,我成老爷爷了。 嘿嘿,大爷,您悠着点儿! 我可以当奶奶了啊! <DIV class=quote><B>以下是引用<I>Enjoy</I>在2004-11-10 23:19:15的发言:</B>
仙子姐姐、红棉大叔救命啊!《Supper star》的壮文我压根儿就看不明白,而且有一些音跟我说的靖西县城壮话不一样,怎么办?</DIV>
<P>妹妹,姐姐跟你说过了,歌词是标准壮文来的。因为我不是德靖人士,所以只能看标准壮文。红棉大叔很厉害,他会帮你的。</P> <b><FONT color=#990000>shop </FONT><FONT color=#000066>ndwen </FONT><FONT color=#000000>两个小鬼头,一边玩去,装什么爷爷奶奶的!</FONT></b> <b>嘿嘿</b>,<b><FONT color=#990000>shop </FONT><FONT color=#000066>ndwen ,小孩子胡闹被骂了吧,乖一点嘛~~~</FONT></b> 这金童玉女没大没小的。 <P>我愿意做你们的晚辈,我管仙子叫大嫂,管红棉树叫大叔。管NDWEN叫阿姨。管SHOPKN叫大伯伯,你们都认了吧。快过年了,到时我等着你们叔叔伯伯阿姨大哥大嫂们给我发红包啊 。。。哈哈。。。。。包得越多越好,我会喊得好甜好甜的。。。。。到时候,哇塞,,,,我拿好大好大的口袋装钱。。。。。</P>
页:
[1]
2