我的天,又有新发现。
<P>简直不可思议!!!</P><P> 我刚才在MSN同之前在北京的同学聊天,竟然有这么一段话,我把内容粘贴如下:</P>
<P>...................................................................................</P>
<P></P>
<P>以下[...........]是我,是我北京的朋友。</P>
<P>tea time 说:
有个网站上有德保歌,你知道吗
[.......] 3 G 时代,即将来临。 说:
不是吧,你现在才知道,我在那当版主呢
tea time 说:
红豆社区?
tea time 说:
那你不早点告诉我
[.......] 3 G 时代,即将来临。 说:
当然不是,我现在找给你
tea time 说:
啊?
tea time 说:
你说的是命中注定?还是橄榄树?我就听过这两首
........................................................................</P>
<P>首先声明,我可没向远方的朋友推荐这德保歌曲,真是没想到,影响力那么大!!!</P>
<P>确实,网络无国界,我现在去其他国家的网站查一查,是不是也有我们网站的歌曲。</P>
<FONT face=宋体 size=2>一句话:;大家快!快!快!!!!</FONT> <P>看来要赶快灌碟才行啊!</P> 是呀,多出壮语歌曲呀. <P>这首 <FONT color=#0000ff size=5>《命中注定》</FONT> 现在听起来还是那么的亲切。</P>
<P>如是新来的贝侬, 就在次让我们去欣赏这首百听不厌的歌:请点击 -----> <a href="http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=14&ID=6286&page=1" target="_blank" ><FONT color=#dd2222 size=3><B>http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=14&ID=6286&page=1</B></FONT></A></P>
<P>里面的那一句:「在爽伽厲.....吾感動了嗻!!!!!」 简直是一句绝唱啊~!</P>
<P></P>
<P>红棉兄这背子不当歌星可就浪费了,有个机会谈谈是不是出张专辑,现支持你多出德保话的歌曲。</P>
<P></P>
<P>也是让我们网站迈向商业化的坚实一步嘛。</P>
[此贴子已经被作者于2004-11-2 21:34:37编辑过] <P>刚才打电话回德保老家,听说 德保的中兴街 小鱼儿 网吧在放这首歌,网吧里的人门都会唱了,这首歌现在也成了德保年轻人在嘴边哼哼的曲子,现在在德保流行的程度,不次于之前在校园里流行的《对面的女孩子看过来》哦。</P> <P>我昨晚刚到德保,和老朋友去酒吧坐坐的时候,就有一个通过QQ认识我的德保小弟“慕名”过来见面,好不尴尬,还有人说要拉一帮人来见我,被我制止了。</P><P>其实并不是那首歌有多好听的问题,而是在德保来说是“首创”的新颖性,才会在年轻人当中产生积极的影响。从这可以看出用这种形式来包装母语,是可行的,所以从策划上是一条新思路。我自己的歌喉有多少斤两自己很清楚,绝对不可以做什么歌星(不过不代表我从此不再录制自己翻唱的歌),我很期待对这种尝试很感兴趣而且又拥有很好歌喉、乐感又强(最好有一定的音乐基础)的年轻人们来不断推出壮语时尚音乐。比如说唱德靖版《橄榄树》的“去无方向”贝侬就是很好的例子。</P><P>shop贝侬你不是说要也要尝试么?我在期待中呢。</P> <P>刚和我三堂哥吃饭,他说包括他们办公室在内,德保县府的人很多都听了,最近某个早上两个副县长在我三哥的办公室听到后“留连忘返”,还要求他办公室里的女同胞刻录给他们。</P><P>另外,我朋友说,现在德保年轻人谈恋爱都会借用这首“歌”里的某些语句(比如说“gau zinghgah nien mawz”——我特别想你)来辅助,呵。</P><P>看来这些天网上说的这首“歌”在德保颇有影响,不是吹牛的。看来贝侬们要借助这个势头,加把努力了。</P> <FONT face=宋体 size=3>对啊!趁热赶快再录上来啊,再不传上来新歌,我都有点怕这样冷下去了。</FONT> 这是不是一个比较好的契机?是不是联系成立一个民族音乐规划小组,引导和在节假日组织爱好音乐的僚人贝侬(特别是僚人中学生们)搞僚语歌曲,在社会上形成一个小品牌? <P>刚回家不到两天,老朋友们就不断叫出去吃饭。今天晚上仍旧和朋友们相聚,在某个朋友偶尔说漏口之后,饭席上有人愕然——啊!你就是唱《命中注定》的那个吗?</P>
<P>更有甚者,从我朋友那里得知,他刚上高一的弟弟的全班同学都听了这首不是歌的“歌”,都传唱开了,别的班级也都在传唱。</P>
<P>对于这首歌受到的欢迎程度,这两天亲眼所见,感受颇深刻,几乎可以说是出乎意料的好。因为我录制的初衷乃是纠正靖西版的汉化翻译方式,而不是要推出流行歌曲,结果却是“无心栽柳柳成荫”,得到了惊喜的收获。目前这种气氛确实比较难得,就象chinjingh贝侬所说的,不趁热打铁,真的会就慢慢冷却下去,那样就非常可惜了。我明天就要去靖西,和靖西在线的城市猎人、去无方向等贝侬们商量下一首歌曲的翻译和推出,希望能够尽快推出新的德靖壮语流行歌曲翻唱,再创佳绩。</P>
<P>还有,FENGNMT贝侬提的意见我也很有兴趣,针对目前僚语流行歌曲在德保中学生当中受到欢迎的现状,其实我们壮族在线和靖西在线正在策划于2005年春节在两县县城分别举行两场时尚音乐的德靖壮语翻唱晚会,已经做出了策划方案,到时候如果通过可行性方案,就会实施这个策划,并在家园里公布策划稿。</P>
[此贴子已经被作者于2004-11-5 22:31:29编辑过] 十分期待,非常支持。呵呵 德靖壮语翻唱晚会的策划,我也在参与,不过现在还没具体定下来,所以暂时没有公布。大家有什么想法可以在这里讨论,也可以直接跟红棉或者我联系。 <P>好,支持</P>
我的天,又有新发现。
正在和靖西表弟们商量具体事宜。贝侬们有什么意见还请多提出。 红棉大叔:能否翻译S.H.E和Twins的歌,我想尝试一下哦,呵呵。。。。 哇,一个MM想翻唱土语歌哦,难得。请问MM你是哪里人啊?能说哪里的壮语啊? 嗯,我记得有人翻译过SHE的《supper star》,但一直没有人唱出来 我早就跟红棉说过,如果红棉出僚语歌曲的话,肯定人气很高的。现在比我预料的还要好得多,明星了,呵呵,这对壮族在线是个很好的宣传。我认《为命中注定》能够引起轰动,除了站长演绎得好之外,还有就是歌词翻译得非常不错。快趁热打铁吧! <DIV class=quote><B>以下是引用<I>右江水红河岸</I>在2004-11-7 11:09:52的发言:</B>嗯,我记得有人翻译过SHE的《supper star》,但一直没有人唱出来</DIV>
右江贝侬,你干脆明说仙子算了。仙子,快点行动呀,期待这~~
页:
[1]
2