-->小心<-- 发表于 2004-10-28 02:29:00

德保之首!!!~

<P><B><FONT color=#0000ff>用我们家乡话来唱出流行歌曲的.这为首例!~~~~~</FONT></B></P>
<P><B><FONT color=#0000ff>在德保的大小网吧随时都可以听得到,这首德保版的(命中注定)~这就是我们德保人的骄傲!~</FONT></B></P>
<P><B><FONT color=#0000ff>我的朋友之间都互相发送,个个都知道了,我连老妈都拉来听了哈哈!~</FONT></B></P>

shop 发表于 2004-10-28 10:56:00

<P>支持!!</P><P>楼上的,你可叫更多的朋友,<FONT size=5><b><FONT color=#0909f7>去德保中兴北兴街的 小鱼儿 网吧<FONT size=4>,</FONT></FONT></b></FONT></P><P><FONT size=2><FONT>(</FONT>非广告)</FONT>那天天都在放这首歌呢。</P><P>我们网站也将会推出更多的,脍炙人口的德保歌曲。</P>

kingto 发表于 2004-10-28 13:50:00

麻烦各位大哥,发的时候把连接地址也一起发上,幸亏我搜到红豆社区有,要不还不知道上哪来找呢。

红棉树 发表于 2004-10-28 20:45:00

<P>有些汗颜,因为自己“唱”得实在不好,而且也有人指出了——混音和伴奏没有做好。其实也是没有办法的,因为一来我本人是音乐盲,二来我也没有什么专门的录音设备。</P><P>也有些欣喜,因为已经达到了——立杆见影的效果了。我想不到这首不是“歌”的歌,一个月不到,居然能够在德保县大大小小的网吧流行了起来,据朋友说,很多上网的德保人现在到处乱发这首歌给在德保的或不在德保的亲朋好友,最近连我家人都知道了。这也是一个意外的收获——可见时尚母语音乐在年轻人当中还是有市场的。所以我也决心多将一些流行歌曲翻译为我的母语,找几个歌喉好的人来唱唱,也许能够兴起这个用母语唱流行歌曲的风气。</P><P>还有些期待,即抛砖引玉——事实上已经有更多的贝侬跃跃欲试了,而且有的贝侬已经推出了德靖土语歌曲如《橄榄树》,这首歌唱出来的效果明显比我的《命中注定》要好多了。</P>

凌波仙子 发表于 2004-10-28 21:38:00

不错不错,希望德保歌手再接再厉!!真正成为歌星!!

德保表哥 发表于 2004-10-29 17:21:00

等肯百~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

kingto 发表于 2004-10-29 21:29:00

<P>原来是红棉树!!!震惊!!</P><P>高人就在身边啊,看不出来,看不出来!</P>

越色僚人 发表于 2004-10-29 22:25:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>kingto</I>在2004-10-29 21:29:56的发言:</B>

<P>原来是红棉树!!!震惊!!</P>
<P>高人就在身边啊,看不出来,看不出来!</P></DIV>

不是吧,看帖的时候没有好好看?他发表歌曲的时候明明都有详细的说明了。

kingto 发表于 2004-10-29 23:06:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>越色僚人</I>在2004-10-29 22:25:27的发言:</B>


不是吧,看帖的时候没有好好看?他发表歌曲的时候明明都有详细的说明了。</DIV>
<P>
<P>这帖子里面没有说阿?</P>
<P>我是专门在红豆社区搜出来的,红豆社区也没有人说这个是红棉树唱的阿。</P>

越色僚人 发表于 2004-10-30 00:10:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>kingto</I>在2004-10-29 23:06:50的发言:</B>


<P>
<P>这帖子里面没有说阿?</P>
<P>我是专门在红豆社区搜出来的,红豆社区也没有人说这个是红棉树唱的阿。</P></DIV>
<P>
<P>晕,你是不是把其他贝侬唱的歌当成了红棉树唱的歌了?即使是红豆论坛也转载了他的原话啊。他只唱了德保版《命中注定》,其他是别的贝侬的歌哦。他在以下帖子里的原话:</P>
<P><a href="http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=14&amp;ID=6286&amp;page=1" target="_blank" >http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=14&amp;ID=6286&amp;page=1</A>
<HR>
……前几天中秋节,bill将他的一个朋友录制的靖西版《命中注定》传到家园,虽是德靖母语而听起来颇为亲切,但显然是因为直接对着汉语歌词而读成靖西话,所以翻译效果不那么理想,语法上“夹汉”现象很多,和靖西话口语习惯相差较大,听起来有些夹生。<FONT color=#0000ff>今天是国庆节,新中国的55华诞,我也借这个机会将这首庾澄庆的《命中注定》再次翻译录制为德靖土语的德保县城口音(天保话),也就是德保版的《命中注定》,祝众贝侬国庆长假过得愉快!</FONT>


<P><FONT color=#0000ff>因为我本人之前都没有听过这首歌,可以说一点都不熟悉,因此也采用了那个靖西女孩子的方式,用跟着节奏进行朗读的方式去录制。</FONT>壮语、汉语歌词分别如下,其中壮语分为德靖拼音壮文和汉字壮读(德靖)两种文字: ……
<HR>

<p>
<P><b><FONT color=#ff0000 size=4>请仔细看看蓝色字体部分哦。</FONT></b></P>

清风客 发表于 2004-10-30 11:52:00

鼓励鼓励红棉树!!

浪人 发表于 2004-10-30 13:38:00

<P>呵呵。一夜之间就成了歌星了。红棉树,可喜可贺啊。</P><P>嫉妒!</P>

依俺 发表于 2004-10-30 13:59:00

<P>可惜是“读”的多。再加工一下,我以前经常听人唱,“文文(德保县城口音)斗莫肯pia北gin yea"(天天赶牛上山去吃草)这首歌真是唱了。吉他配音的。不要免强拿别人的东西来改装。</P>

kingto 发表于 2004-10-30 14:09:00

<FONT color=#0000ff>今天是国庆节,新中国的55华诞,我也借这个机会将这首庾澄庆的《命中注定》再次翻译录制为德靖土语的德保县城口音(天保话),也就是德保版的《命中注定》,祝众贝侬国庆长假过得愉快!</FONT>


<P><FONT color=#0000ff>因为我本人之前都没有听过这首歌,可以说一点都不熟悉,因此也采用了那个靖西女孩子的方式,用跟着节奏进行朗读的方式去录制。</FONT>壮语、汉语歌词分别如下,其中壮语分为德靖拼音壮文和汉字壮读(德靖)两种文字: ……
----------------------------------------------</P><P>搞笑,我怎么知道这个bill的朋友的“他”就是僚人社区里的“红棉树”呢?</P>

红棉树 发表于 2004-10-30 16:59:00

<P>呵呵,估计kingto贝侬你记错了,在僚人家园里的德保版《命中注定》是我自己发的帖子,不是bill发的,我用第一人称发表,应该不会看不出来“唱”者是我自己。bill发的那首歌是靖西女声版的《命中注定》。</P>
<P>不管怎么样,很高兴大家能够喜欢这首歌,并感谢大家的鼓励,也感谢贝侬的宝贵意见。</P>

kingto 发表于 2004-10-30 19:01:00

<P>我是看了这个帖子才知道这首歌的,你以前发的那个帖子我没看到过,我是去红豆社区才找到的这个的,所以我说不知道。</P><P>明白了吗?</P>

红棉树 发表于 2004-10-30 19:03:00

明白了。

kingto 发表于 2004-10-30 23:27:00

<P>哈哈,红棉树 贝侬 莫搞笑,你是斑竹阿,我怕你是真的,你这个搞得确实非常不错,多出一些阿,多做一些这种东西,肯定会非常受欢迎的。</P>
<P>说不定,你会成为壮族的“腾格尔”“刀郎”的。</P>
[此贴子已经被作者于2004-10-30 23:35:43编辑过]

kingto 发表于 2004-10-30 23:31:00

<P>http://img.pcpop.com/upimg2/2004/10/3/1818002445.jpg</P><P>等红棉树事业大成,像这种水平的南宁美女会排着队追你,要是结婚了,她们也会等你离婚。</P>

kingto 发表于 2004-10-30 23:32:00

<P><a href="http://pop.pcpop.com/show.aspx?topic_id=1253621" target="_blank" >http://pop.pcpop.com/show.aspx?topic_id=1253621</A></P><P>这个南宁美女图在这里。</P>
页: [1] 2
查看完整版本: 德保之首!!!~