临尘居士 发表于 2004-8-17 15:09:00

帮忙翻译成壮文

<P>有没有人帮忙将其中汉语部分翻译成壮文,大家分工翻译,署笔名以便保留版权信息</P>
<P>这样不久就会有壮文界面的webmail了</P>
<P>---------------------------------------------------</P>
<P>msgid "Address Book"
msgstr "地址簿"</P>
<P>msgid "All"
msgstr "所有账号"</P>
<P>msgid "Name"
msgstr "姓名"</P>
<P>msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"</P>
<P>msgid "Info"
msgstr "备注"</P>
<P>msgid "Source"
msgstr "搜索源"</P>
<P>msgid "To"
msgstr "收件人"</P>
<P>msgid "Cc"
msgstr "抄送"</P>
<P>msgid "Bcc"
msgstr "密件抄送"</P>
<P>msgid "Use Addresses"
msgstr "确认并返回"</P>
<P>msgid "Address Book Search"
msgstr "搜索地址簿"</P>
<P>msgid "Search for"
msgstr "搜索条件"</P>
<P>msgid "in"
msgstr "范围"</P>
<P>msgid "All address books"
msgstr "所有地址簿"</P>
<P>msgid "Search"
msgstr "搜索"</P>
<P>msgid "List all"
msgstr "列出所有结果"</P>
<P>#, c-format
msgid "Unable to list addresses from %s"
msgstr "无法列出与%s相关的地址"</P>
<P>msgid "Your search failed with the following error(s)"
msgstr "搜索失败!失败信息:"</P>
<P>msgid "No persons matching your search was found"
msgstr "无法找到特定联系人"</P>
<P>msgid "Return"
msgstr "返回"</P>
<P>msgid "Close"
msgstr "关闭"</P>
<P>msgid "Nickname"
msgstr "昵称"</P>
<P>msgid "Must be unique"
msgstr "* 必须唯一"</P>
<P>msgid "E-mail address"
msgstr "邮件地址"</P>
<P>msgid "Last name"
msgstr "姓"</P>
<P>msgid "First name"
msgstr "名"</P>
<P>msgid "Additional info"
msgstr "简短备注"</P>
<P>msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
msgstr "尚无分配个人地址簿。请联系网管。"</P>
<P>msgid "You can only edit one address at the time"
msgstr "一次只能编辑一个地址"</P>
<P>msgid "Update address"
msgstr "更新地址簿"</P>
<P>msgid "ERROR"
msgstr "系统出错"</P>
<P>msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误!"</P>
<P>msgid "Add address"
msgstr "添加联系人"</P>
<P>msgid "Edit selected"
msgstr "编辑已选项"</P>
<P>msgid "Delete selected"
msgstr "删除已选项"</P>
<P>#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "添加到 %s"</P>
<P>msgid "said"
msgstr "写道"</P>
<P>msgid "quote"
msgstr "引用"</P>
<P>msgid "who"
msgstr "who"</P>
<P>msgid "Subject"
msgstr "主题"</P>
<P>msgid "From"
msgstr "发件人"</P>
<P>msgid "Date"
msgstr "日期"</P>
<P>msgid "Original Message"
msgstr "源邮件"</P>
<P>msgid "Draft Email Saved"
msgstr "邮件草稿已保存"</P>
<P>msgid "Could not move/copy file. File not attached"
msgstr "无法移动/复制文件。文件需要被附在邮件上"</P>
<P>msgid "Draft Saved"
msgstr "未完成的邮件已被保存"</P>
<P>msgid "Your Message has been sent"
msgstr "邮件已被发送"</P>
<P>msgid "From:"
msgstr "发件人:"</P>
<P>msgid "T"
msgstr "收件人:"</P>
<P>msgid "CC:"
msgstr "抄送人:"</P>
<P>msgid "BCC:"
msgstr "密件抄送人:"</P>
<P>msgid "Subject:"
msgstr "主题:"</P>
<P>msgid "Send"
msgstr "发送"</P>
<P>msgid "Attach:"
msgstr "添加附件:"</P>
<P>msgid "Add"
msgstr "添加"</P>
<P>msgid "Delete selected attachments"
msgstr "删除已选附件"</P>
<P>msgid "Priority"
msgstr "优先级"</P>
<P>msgid "High"
msgstr "高"</P>
<P>msgid "Normal"
msgstr "中"</P>
<P>msgid "Low"
msgstr "低"</P>
<P>msgid "Receipt"
msgstr "状态反馈"</P>
<P>msgid "On Read"
msgstr "已阅"</P>
<P>msgid "On Delivery"
msgstr "已收"</P>
<P>msgid "Signature"
msgstr "签名"</P>
<P>msgid "Addresses"
msgstr "地址簿"</P>
<P>msgid "Save Draft"
msgstr "保存草稿"</P>
<P>msgid "You have not filled in the \"T\" field."
msgstr "您还没有添加收件人。"</P>
<P>msgid "Draft folder"
msgstr "草稿夹"</P>

Ayingj 发表于 2004-8-17 19:07:00

Gou  Vah bonjdieg gig naek , mbouj cib faen byauhcunj , Gou couh mbouj hoiz lo !   Gyoengq Sawcuengh Gyauqsouq haenx dai caez la ? Gou doi  Lij  Cozingq    Gyausou guh hoiz , mbouj rox de ngoenz neix hwnj mbouj hwnj muengx !

marsuncle 发表于 2004-8-17 22:52:00

<P>我知道的极少:</P>
<P>msgid "Address Book"
msgstr "地址簿" = 簿 youq</P>
<P>msgid "Name"
msgstr "姓名"=singqmingz</P>
<P>msgid "Date"
msgstr "日期"=ngoenz</P>
<P>msgid "High"
msgstr "高"=sang</P>
[此贴子已经被作者于2004-9-4 19:28:40编辑过]

Ayingj 发表于 2004-8-19 11:06:00

U, Doiq mbouj hwnj, Lij  Cozingq  gyausouq  ceh da yawj mbouj raen lu !
页: [1]
查看完整版本: 帮忙翻译成壮文