达莎
发表于 2014-7-26 23:04:42
梁老先生对于我们壮族而言,就是壮学泰斗,就是最顶尖的专家,不论是他的学术水平,还是他统观全国乃至全球的眼光来看壮语卫视,看壮文问题,这些都是我们根本无法学习的!通俗的说,就是大学教授跟小学生甚至是幼儿园生的对话。可怕的是,我们还看不到自己是什么水平,还自以为可以比肩泰斗!省省吧,大家还是好好想想,怎样做才能对民族对文字对壮语卫视有利?怎样做才有用?怎样做是有害?
说得有点远了,还是回到这个帖子。毫无疑问,梁老先生的“谈”是名家之谈。可是,认真阅读学习理解的多吗?谈翻译,很中肯,不偏不倚;谈壮语卫视,理由很足又不空洞。对比个别网友列举某国的“翻译”,未免太缺乏可比性了(拿壮区去跟人国比,不但语言环境不同,政治环境更不同,能行得通?)。说到壮文方案,我赞同梁老的“不折腾”,的确要折腾,下去就玩完了。当然,这并不代表“ 死板一块”,方案应该修改,这是可以研究的,若有高见,我觉得应该整理成文,直接送到民委、民语委给领导,总比在网上只言片语拍砖好吧。
Ronghyebyeb
发表于 2014-7-27 00:42:16
对前辈,对大师我们是要尊敬的.但我们不盲从,我们都有头脑会分析的.别拿什么肩比泰斗来压人,马屁精的嘴脸,省什么省?这是论坛,有看法是要说出来的,是或非,大家都有脑袋的.个别网友列举某国的“翻译",他不单列举"国",也列举"区""州""县"等翻译.
daeghaij
发表于 2014-7-27 10:54:31
达莎 发表于 2014-07-26 23:04:42 static/image/common/back.gif
梁老先生对于我们壮族而言,就是壮
梁老说得很对。
《壮文方案》经国家批准,个人无权修改。维护壮文的合法权益。
壮文翻译的好不好,借了多少汉,语法对不对,这些都是个人的水平问题。
但规不规范的使用壮文,这就涉嫌到侵害壮文合法权益与否的问题了。
红水河畔
发表于 2014-7-27 13:35:50
我【hois,谦称】 dou lawz gangj hoiq bw.
bouxdoj6789
发表于 2014-7-27 14:46:51
Ronghyebyeb 发表于 2014-7-27 00:42 static/image/common/back.gif
对前辈,对大师我们是要尊敬的.但我们不盲从,我们都有头脑会分析的.别拿什么肩比泰斗来压人,马屁精的嘴脸,省 ...
gangj ndaej deng.
bouxyuij
发表于 2014-7-28 09:47:10
非常敬仰梁老先生,看他的答记者问真的受教育了。梁老谈壮文、谈壮文翻译有理有据,非常切合实际,也非常实用,有指导性。楼上的beixnuengx说壮文必须走精英路线,走群众路线死路一条,请问壮族“精英”有多少?抛开1700万beixnuengx去走精英路线,那壮文才是死路一条呢!
壮家清穗
发表于 2014-7-28 10:39:45
bouxyuij 发表于 2014-7-28 09:47 static/image/common/back.gif
非常敬仰梁老先生,看他的答记者问真的受教育了。梁老谈壮文、谈壮文翻译有理有据,非常切合实际,也非常实 ...
同意!我觉得不仅是壮族发扬壮族。甚至可以让全国人爱上壮族,一起来保护壮文化!
daeghaij
发表于 2014-7-28 13:18:17
Ronghyebyeb 发表于 2014-7-27 00:42 static/image/common/back.gif
对前辈,对大师我们是要尊敬的.但我们不盲从,我们都有头脑会分析的.别拿什么肩比泰斗来压人,马屁精的嘴脸,省 ...
记者:听您一席话,作为一名蒙古语翻译,也有很多触动。翻译,毕竟是为了让不懂原文的人读懂它而做的行为。尤其应用文翻译,应该更多地考虑受众的接受能力。听说,目前还有一些网友不认可现行壮文方案,另造一套方案在用,或在随意添加符号。您怎么看这个问题?
这是原文中记者说的,另造一套方案在用,或者随意添加符号嘛。规范使用壮文只能在壮文进校以后么?不进校就随心所欲?这是什么居心?
pcy109
发表于 2014-7-28 14:27:47
本帖最后由 pcy109 于 2014-7-28 14:29 编辑
日前,到青海、内蒙采访藏语卫视、蒙古语卫视情况,发现了一个十分明显、十分特别的现象:青海的藏族干部、内蒙古的蒙族族干部们一见面,都是说藏语、蒙古语。
我好奇地问:你们都是来自一个地方的老乡?
他们答:不是一个地方的。
我又问:你们语言都一个样,没有方言之分?
他们答:有方言只差、方言也交流不了。但是,我们有藏语“标准语”、蒙古语“标准语”。
我又问:你们喜欢“标准语”交流吗?
他们众口一词答:我们都喜欢!我们藏语、蒙古语“标准语”大家都喜欢!
我无语了。
联系兄弟民族文字,也”扯一扯”壮文。个人觉得:百家齐放,百家争鸣,这一“双百”方针永远不过时。
所以,只要是本着解决壮文翻译问题出发,各种意见都可“吐槽”。
但如果带着壮文“Dai dang viz" 思想,那就不妥了。
韦偃
发表于 2014-7-28 15:45:55
pcy109 发表于 2014-07-28 14:27:47 static/image/common/back.gif
本帖最后由 pcy109 于 2014-7-28 14:29 编辑
日前,到青海
很同意您的观点,我们只有普及壮标才能减少争议。藏语!蒙语乃至汉语,都需要强力普及标准语。普及之后方能使大众认可!
韦偃
发表于 2014-7-28 15:54:38
有人提出,壮语翻译存在问题,就目前而言,他的确是个大问题。比如汉语“南宁路”标上壮语应写“路-南宁”,但我们的官方却使用汉语“南宁路”当作壮语标上,应该纠正这些低级的错误。
韦偃
发表于 2014-7-28 16:05:42
pcy109 发表于 2014-07-28 14:27:47 static/image/common/back.gif
本帖最后由 pcy109 于 2014-7-28 14:29 编辑
日前,到青海
藏语,蒙语有“立律”作后盾,有学校普及,有民族卫视作传播途径的工具,所以在他们的民族干部见面,使用民语交流是太正常不过。相比我们,则是落后太多太多!我们民族语立法,民族语教育工作的落后是跟民语委,教育厅,民教处有很大的关系,而我们没有民语卫视作传播工具则跟民委,民语委,广电等部门有很大的关系。
wenliqan
发表于 2014-7-28 20:57:17
勒丁布壮 发表于 2014-7-25 18:38 static/image/common/back.gif
首先向老先生致敬!
也向记者同志致敬!
就民间对翻译问题“不爽”的事情,看到好多报道和研 ...
:handshakebeixnuengx gyangj deng liux.
Ronghyebyeb
发表于 2014-7-28 23:01:35
daeghaij 发表于 2014-7-28 13:18 static/image/common/back.gif
记者:听您一席话,作为一名蒙古语翻译,也有很多触动。翻译,毕竟是为了让不懂原文的人读懂它而做 ...
你这种脑袋,我文化低不管,我都懒得跟你说,不然我要收学费的.校都没能进你怎么去规范?人家都不懂你怎么规啊?建议你到民语部门去规,看他们都掌握了没?我敢说他们不是全都会的.告诉你一个比较尖端的消息:好像是中央翻译部门的一个教授也搞了几个便于拼写各方言的几个方案.现在你知道了吧?挥棒去砸他啊.还有可以挥棒去砸那个什么树的,搞送气音南边方案那个啊.你是不是舞棒舞出瘾了?
的确有几个贝侬爱参照布依方案来或直接用布依问来写来交谈,也看得懂的,你是不是要到贵州去规范一下?
对于那些参照或自己加符号的,我的观点是不支持也不反对,因为不是官方的也不是权利部门,仅代表个人而已.也没人要求我们怎么怎么,仅他自己爱好而已.不支持并不等于他们的做法就一定没道理,他们的看法就一定是不对的.不过现在看也没多少人跟随啊.
我就经常用壮标方案没有的来拼写我的方言,你是不是要来咬我?
daeghaij
发表于 2014-7-29 20:50:50
Ronghyebyeb 发表于 2014-07-28 23:01:35 static/image/common/back.gif
你这种脑袋,我文化低不管,我都懒得跟你说,不然我要收学费的.校都没能进你怎么去规范?人家都不懂你怎么规啊
我能说呵呵么?
连壮文方案都不尊重的人,
谈个鸡毛壮文啊?
你添加或者修改个别音调符号就能拼出你家的方言了?
不要装自己很屌的样子。
中央搞方言拼音方案的上了哪个台面了?
每个人都整一套方案,你要把壮文规范化交给谁?
壮文进不进校,会壮文的贝侬也不少。
要把壮文规范化交给连影儿都还没看到的“进校”你觉得有谱么?
你觉得教育系统有可能允许一个社会不规范使用的壮文进入学校么?
你觉得家长会同意么?
用屁股都能想明白的东西,偏偏装B,有用么?
bouxsai
发表于 2014-7-30 00:35:35
建议贝侬们多提一些建设性的交流,少做一些无意义的放炮。
比如,上面有说藏族很维护自己的民族,壮族能否也学习人家?
本人觉得,不论是藏族,还是蒙古族,都非常尊重自己的民族、尊重自己民族带头人(领袖)。
比如,成吉思汗,哪个蒙古族人不敬重!
壮族有被族人敬重的吗?瓦氏夫人?陆荣廷?还是布洛陀?
那迷
发表于 2014-7-31 00:16:38
壮人民族意识太弱
峰萧萧Qyaix
发表于 2014-8-2 09:17:44
看到没,"壮族人口达到1700万,累计历年遗留问题,还有一半的人口是小学文化程度和文盲,只会几句简单的汉语,深了就无法理解,无法从汉语新闻媒介中获得现代信息。"-------壮语新闻那样的高度借汉的冒牌壮语,你们是说给广大汉语水平较低只会几句简单汉语的壮族老百姓听的么?欺骗党欺骗人民欺骗自己,还有那些官方翻译简直要了壮族老百姓的命。
峰萧萧Qyaix
发表于 2014-8-2 09:46:49
走群众路线是可以的并且是不能丢掉的,但老百姓的口语由于本来就没有接受规范和正确引导,没有尽量捍卫母语“纯洁”的意识,许多可能已经变味,这正需要官方正确引导,去带动百姓。壮族应该借鉴藏族,维族对新词术语的处理办法,蒙古族的我就不说了免得有些人钻牛角尖说别人在国外有亲戚方便直接借用有大环境之类的。维族,藏族别人真的做得很好,别人也在走群众路线。打个比方,我的康巴藏族朋友(云南藏族)告诉我,他们当地以前口语说“手机”“电饭锅”“电冰箱”这些词语全部是直接借用汉语,但是后来在康巴藏语频道听到了这些词语的藏语新名,后来他们当地大家就慢慢的在口语中也有意无意地使用这些在电视上听来的母语新词了,他们说觉得许多新词母语表述很有趣生动,大家都喜欢学说。。。。。。大家可以去交几个藏族朋友,问问他们的感悟。维族也是这样,老百姓口语普遍使用的汉借词官方书面民族语言许多都不采用或者是借汉词和民族语言新造词普遍同时使用,老百姓也需要规范引导。
峰萧萧Qyaix
发表于 2014-8-2 09:48:24
当然我没有说什么词语都要用壮语去创造,我没有说不能借汉,。。。。。。。。钻牛角尖的人先看清楚不要喷我。