布曼
发表于 2013-1-25 19:49:21
可能一开始实施的时候,有些方面会做的不是很理想,但首先我们要勇敢地迈出第一步,在接下来的工作中再逐步的进一步完善和升级!
季人
发表于 2013-1-25 19:56:18
北侬 发表于 2013-1-25 19:09 static/image/common/back.gif
所以说贝侬们胆不大,太保守了,有什么不可能呢?用上了,推广开了就是王道,用顺了就好了,比如说:我说 ...
推广新的(现行标准壮语中没有的)壮语词汇固然可以,或者说值得提倡,但这工作不应由地铁站名开始。
地铁报站是为了方便乘客旅行,如果为了“净化壮语”而故意不采用乘客更习惯的词汇,岂不是本末倒置?
力量我的精神
发表于 2013-1-25 20:05:13
支持季人贝侬的观点。
要先让乘客听清楚站名,如果听不清楚,那就失去价值。没有价值,嚷嚷取消的人就多了。
bracwx
发表于 2013-1-25 20:37:17
一般的说,多数壮族人是沉默的大多数,说难听一点就是“标准的看客”(要不然也就不会有今天壮语的窘境了)。不管是哪种方言的壮语,一个只在地铁里的壮语播报所引起的影响的程度是远远不够的,是不能够最大限度唤起壮族民族自尊意识的。不管是汉化到何种程度的壮语,毕竟那也是壮语,只要能说就好,万事开头难,只要迈出了第一步,剩下道路的就有迹可循了。以地铁壮语播报为起点,为壮语应有的地位作斗争。
panst
发表于 2013-1-25 20:42:16
各个站点名字出来了吗?
panst
发表于 2013-1-25 20:48:53
Can baih naj, hojcehcan(地道的说法应该是 Cam ci feiz 站车火),前方到站火车站。
没学过壮文的人 大概听不懂 cam ci feiz 是什么意思,慢慢说,说清楚,想一想也能理解,但是肯定没hojcehcan 来得那么直接,所以还得先暂时借用hoj ceh can,谁叫我们汉化那么严重呢,
时机成熟了,再慢慢改成can ci feiz 或者 别的 station railway ,怎么说总比hojcehcan ok 啦!;P
panst
发表于 2013-1-25 20:49:12
Can baih naj, hojcehcan(地道的说法应该是 Cam ci feiz 站车火),前方到站火车站。
没学过壮文的人 大概听不懂 cam ci feiz 是什么意思,慢慢说,说清楚,想一想也能理解,但是肯定没hojcehcan 来得那么直接,所以还得先暂时借用hoj ceh can,谁叫我们汉化那么严重呢,
时机成熟了,再慢慢改成can ci feiz 或者 别的 station railway ,怎么说总比hojcehcan ok 啦!;P
bracwx
发表于 2013-1-25 20:54:49
panst 发表于 2013-1-25 20:48 static/image/common/back.gif
Can baih naj, hojcehcan(地道的说法应该是 Cam ci feiz 站车火),前方到站火车站。
没学过壮文的人 ...
有这种意识就对了,要是真的说成 “ci feiz”,那才是真正的望文生义,不清楚的还真的以为是真的有车着火了呢!至于到何种程度再恢复“纯壮语”,那就要看我们壮族发展到何种程度了。我认为哪一天我们壮族也有能力自主造出新型的火车、飞机等等,我们就可以使用“纯壮语”了。希望有更多得壮族创造,不仅仅是在语言方面!
使君子
发表于 2013-1-25 20:57:38
感觉季人网友讲话官味十足,不是首先想到僚人语言的保育,而是急不及待地为北平方面所谓的“破坏统一”护驾。
“站点”一词,壮语标写当然用aen最好,aen表示较固定的作业平台基地,而且同华语的“安”同源,既古雅又原汁原味。
bracwx
发表于 2013-1-25 21:06:00
使君子 发表于 2013-1-25 20:57 static/image/common/back.gif
感觉季人网友讲话官味十足,不是首先想到僚人语言的保育,而是急不及待地为北平方面所谓的“破坏统一”护驾 ...
照你的意思,与你所批评的“急不及待地为北平方面所谓的“破坏统一”护驾”并无两样,“安”这不过是古壮字用来表记壮语的汉字而已,并无多大联系。不懂壮语就不要乱说。
panst
发表于 2013-1-25 21:10:31
”aen“ ndei lai bwr,突然想到让我哭笑不得的笑话,本屯一妇女到工厂打工,不会说汉语,一个直接说成 一 ndaek,:lol
bracwx
发表于 2013-1-25 21:17:31
panst 发表于 2013-1-25 21:10 static/image/common/back.gif
”aen“ ndei lai bwr,突然想到让我哭笑不得的笑话,本屯一妇女到工厂打工,不会说汉语,一个直接说成 一 ...
不知道aen好在哪里,难道不是“个”的意思?
舍人
发表于 2013-1-25 21:59:51
应该讲桂林话。。。。。。四川云南人都懂。
舍人
发表于 2013-1-25 22:00:22
:handshake:handshake:handshake
季人
发表于 2013-1-25 23:42:21
使君子 发表于 2013-1-25 20:57 static/image/common/back.gif
感觉季人网友讲话官味十足,不是首先想到僚人语言的保育,而是急不及待地为北平方面所谓的“破坏统一”护驾 ...
我不过是提醒一下各位注意发言中的偏颇之处而已。
难道提倡民族团结就是“官味”,“民间声音”就必须鼓动冲突对立?
毛毛虫
发表于 2013-1-25 23:42:43
支持!:handshake
noeg鸟
发表于 2013-1-26 02:05:13
:o公交都木有,你们觉得地铁会特殊吗
布曼
发表于 2013-1-26 05:02:20
noeg鸟 发表于 2013-1-26 02:05 static/image/common/back.gif
公交都木有,你们觉得地铁会特殊吗
我们要以地铁为突破口!
北侬
发表于 2013-1-26 11:51:27
本帖最后由 北侬 于 2013-9-1 16:44 编辑
^^^^^^^^^^^^^^
。
bracwx
发表于 2013-1-26 12:11:51
北侬 发表于 2013-1-26 11:51 static/image/common/back.gif
关键是现在我们的老百姓已经习惯了“拿来主义”汉语的“火车”这个词不荒唐吗?“火车站”更要命,“着 ...
鸡蛋里挑骨头,有你这么理解汉语的么?那样解释只能说明你学习汉语的功夫不到家。不管是汉语字面所表达的是何种意思,词本身真正所要表达的才是最重要的,在这一点上,在壮语同样可以找到不少的例子的。
多想点实际的,不能罔顾事实和现状。广大的壮族是沉默的大多,要不然也不会有壮语今天壮语这样的窘境了,况且各地方言有差别,不见得把这些丢给平壮族的民百姓就会有个满意的答案,而且这也是不可能的是,分明是异想天开。壮族的老百姓大多只关心自身的生活,就算哪天真的如你所说的要了壮语的命,,估计更多的人会是不痛不痒的心态。