pcy109 发表于 2013-1-11 08:44:22

壮文翻译作品:等死难捱

等死难捱                 潘朝阳 刚暗无天日地“送走”岳母,医生又给妻作出令人恐怖的初诊:喉咙里那几粒赘生物要做病理检查。半年前,岳母也是肠里有几颗赘生物要做病理检查,这一查就查出不治之症……等待化验结果需要两天时间。妻不吃不喝,哭个不停,心慌意乱的我强作镇定,小心翼翼地安慰:“不会的,不可能的!”我这一说她便有了发泄的机会:“没事没事,我妈你也说没事!”我无言以对又十分委屈,难道我能实事求是地说,“怕什么,大不了一死?”妻又怒对仇敌似的念咒起“中年男人三大喜”:升官、发财、死老婆。妻平时爱呷醋,常用这听来的“咒语”损我,可眼下生死关头,此“玩笑”开大了。我按捺不住厉声争辩:“人家都担心死了!你还说这种话!”越想越冤又蹦出一句:“你现在的心态简直就是等死难捱……”妻像触电似的抽搐一下,便欷歔着去拉上窗帘,然后缓缓躺到床上,再徐徐拉被单盖过头……此情此景,仿佛预示着在等待死神的召唤,令人不寒而栗。捱过两天两夜,妻已虚脱起不了床。我脑子一片空白地赶到医院,拿到判决书似的化验单,一看:慢性扁桃体炎。立刻浑身发抖地给妻挂电话,那头的她却一个劲地说:“你别骗我了。”待我火急火燎冲回家,挣扎着爬起来的妻看了三遍化验单后,终于喜极而泣……世上本无事,吾等自忧之。即便真有事,也应静待之。“死”里逃生的妻终于大彻大悟:“老公,以后我不跟你‘斗’了!”                                  Yaek Dai Nanz gvaq         Ngamq “soengq” mehdaiq “hwnj ndoi”, vunzranz cungj daej yaek dai caengz uet seuq raemxda , canghyw  bang mehyah gou yawjbingh youh naeuz “miz saeh” lo: Ndaw hoz mehyah gou seng miz  geij naed doxgaiq, geij naed doxgaiq neix mbouj dwg gangjriu, aeu guh cungj genjcaz heuhguh binglij genjcaz. Buenq bi gonq, mehdaiq hix dwg ndaw saej seng miz geij naed doxgaiq, guh binglij genjcaz le, caz ok dwg “saeh hung”, couh yienghneix “bae” lo……Yihyen vayen aeu song ngoenz cij ndaej gezgoj. Song ngoenz ndawde, mehyah gaemz souh he cungj mbouj gwn, baenzngoenz daej mbouj dingz. Gou hix yousim dangqmaz, hoeng youh mboujnaengz vueng, couh cang guh mboujmiz maz saeh, singsaeq doiq mehyah naeuz: “Mbouj miz saeh, mbouj miz maz saeh nw!”Gou ngamq gangj sat, mehyah couh fok hwnjdaeuj:“Mhoujmiz saeh? Meh gou baenz yienghneix bae genjcaz mwngz hix gangj mboujmiz saeh ne!”Gou mboujmiz vah gangj lo, ndaw sim gou gig haemz, gangj vah ndeidingq mbouj ngamj, hix mbouj naengz gangj vah nanzdingq ha, nanzdauh aeu gou gangj “mbouj lau, miz saeh couh  dai lo ?”Seizneix, mehyah youh lumj bingzseiz bak lai lo, de youh dawz gou daeuj “geq”. De gingciengz naeuz “bouxsai cungnienz miz sam gienh saeh’angq”: Swngguen、fatcaiz、mehyah dai. Mehyah gou soqlaiz dwg yah “saejgaeq”, cungj maij yienghneix “geq” gou. Bingzseiz dingqdaengz  gawq vah neix gou dang de gangjriu, hoeng seizneix mbouj dwg seiz gangjriu, gou beizheiq hwnjdaeuj le couh singsang naeuz:“Vunz cungj you yak dai lo, mwngz lij gangj cungj vah neix!”Gou yied gangj yied gikdoengh sing’yaem yied sang:“ Seizneix gij yiengh  mwngz couh lumj bouxvunz yaek dai le, gvaq ngoenz he cungj nanz……”Mehyah dingq gou gangj gawq vah neix le, lumj bungq deng dienh yienghhaenx ndang saenzdedded, gvaq yaephe, de itmienh daej itmienh bae gven yiemzcueng, youh caiq benz hwnj mbonq bae, aeu denz hoemq din hoemq naj hwnjdaeuj……Yawj gij yiengh de, caen  lumjnaeuz aeu caj dai lo.   Song ngoenz song haemh raezrangrang cungj suenq gvaqbae lo, mehyah hix bienqbaenz bouxvunz unqniemq hwnq mboujndaej mbonq. Gou sim luenhnyaunyau buet bae yihyen, aeu ndaej mbaw vayendanh baez yawj: Mansing benjdauzdijyenz. Yienznaeuz yawjraen “mboujmiz saeh” , gou ndang ciuqyiengh saenzdedded, sikhaek daj dienhvah hawj mehyah, de ciep dienhvah le cungj naeuz “mwngz gaej yaeuh gou lo”. Gou youh buet lumj bae gaeuq feiz yienghhaenx buet ma ranz, mehyah raih song baez cij naengh ndaej hwnjdaeuj, de yawj mbaw vayendanh cingcuj rox swhgeij “mboujmiz saeh” le, youh daej youh riu, guh dwk mug lae myaiz lae……    Bouxvunz youq seiq, cungj you neix you haenx. Gizsaed, caenh miz saeh le, hix cijnaengz  siengj banhfap gaijgez. Ginggvaq baez neix “dai” bae youh “seng dauq” le, mehyah lumjnaeuz siengj doeng lo, de doiq gou naeuz: Gvan ha, ngoenzlaeng gou mbouj ‘geq’ mwngz lo!”

gangjdoj 发表于 2013-1-11 09:23:37

de youh dawz gou daeuj “geq”. ----- de ceq dawz gou daeuj "miq".. lumj miq bwngaeq bwnbit ne:lol
;P
页: [1]
查看完整版本: 壮文翻译作品:等死难捱