[原创]后牛新歌《mong deg leg slao gou你是我的女孩》(2012.歌曲)轻快风
<p></p><p><strong>mong deg leg slao gou你是我的女孩<br/></strong>词曲:后牛<br/>吉他:后牛<br/>演唱:后牛</p><p>mong deg leg slao gou,mong deg leg slao gou(壮),<br/>你是我的女孩,你是我的女孩</p><p>kon tee jai chen fai,kon tee jai chen fai(泰),<br/>你是我的心上人,你是我的心上心<br/>mong duai gou liw yiang yiang,mong duai gou liw yiang yiang <br/>你对我笑嘻嘻,你对我笑嘻嘻<br/>liw dei tkag egwen og, liw dei daiba gon pun<br/>你笑得太阳出,你笑得月亮挂空</p><p>miz luo gee si ji dei suo mong gab duai pai liao tkag egwen og,<br/>不知何时,能和你一起,去看太阳日出。</p><p>had sog hong lou jar dei tan nah,had sog hong lou jar dei tan nah<br/>明天我们将会见面,明天将要见面了(兴奋)</p><p>mui sla gun sla mui sla gun sla,mui bah gun gun bah,mui bah gun gun bah </p><p> (这里指:“有啥吃吃啥(有沙吃沙同音),有鱼吃鱼”,把风俗带到歌曲里了)</p><p><strong>歌词解释</strong>leg slao:女孩<br/>gee si:何时<br/>ji(jar) dei:将可以<br/>hong lou:我们<br/>tkag egwen:太阳<br/>daiba:月亮<br/>had sog:明天(明早)<br/>tan nah:见面</p><p><br/>(这个歌是描写恋人将要见面的那种情景,)本歌词采用自创的泰式英文记录拼音的。只是为了方便阅读-尽量参考音标。歌曲用我最喜欢的布鲁斯乡村风格。</p><p>http://www.fileden.com/files/2009/3/9/2355834/pashajong/LegsLaoGou.mp3</p><p>歌曲下载<a href="http://www.fileden.com/files/2009/3/9/2355834/pashajong/LegsLaoGou.mp3">http://www.fileden.com/files/2009/3/9/2355834/pashajong/LegsLaoGou.mp3</a></p><p>吉他原始</p>http://www.fileden.com/files/2009/3/9/2355834/pashajong/LegsLaoGou.mp3<br/> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>土人香草</i>在2012-9-17 21:34:23的发言:</b><br/>gee si 几时,我的方言里是m?xlwx</div><p>我们那里是mwhlawz</p> <p>好久不见新歌</p><p></p><p></p><p>期待已久</p><p></p> <p></p><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>梦里依稀</i>在2012-9-18 0:03:27的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>土人香草</i>在2012-9-17 21:34:23的发言:</b><br/>gee si 几时,我的方言里是m?xlwx</div><p>我们那里是mwhlawz</p></div><p>差不多,是我打错了。我们央E和W是对立的,所以不知道怎么拼出来。</p> 有的周杰伦牛仔的风格 <strong><font size="4">邕南壮语也用“sl”啊。呵呵……</font></strong> 轻快的乐风,还是不错的. <p>“<strong>mong deg leg slao gou(</strong>mwngz dwg lwgsau gou<strong>)</strong>”按一般的理解应为“你是我的女儿”。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>度莫</i>在2012-9-18 21:04:48的发言:</b><br/><strong><font size="4">邕南壮语也用“sl”啊。呵呵……</font></strong></div><p>壮语邕南土语、左江土语、德靖土语、右江土语以及岱侬语普遍使用边擦音声母(sl)。壮语红水河土语、桂边土语以及布依语也有些地方使用这个声母。</p>回复:(度莫)邕南壮语也用“sl”啊。呵呵……
贵港城北界都是sl.........回复:(梦在兰那)lwg sao 在这里准确的翻译成汉语应...
你什么逻辑?汉语学得不精妄发言是不好的。<br/>姑娘与女孩有什么区别吗?没出嫁的女子(不含未婚先育的)都是女孩也就是姑娘。<br/> gee si 几时,我的方言里是m?xlwx <p><strong>lwg sao 在这里准确的翻译成汉语应该是“姑娘”吧,莫非楼主不是真的壮族人?</strong></p><p></p><p>女孩没成年你也要?</p> <p>beixnuengx ak lai lai</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>沙南曼森</i>在2012-9-18 22:06:22的发言:</b><br/><p>“<strong>mong deg leg slao gou(</strong>mwngz dwg lwgsau gou<strong>)</strong>”按一般的理解应为“你是我的女儿”。</p></div><p>我的方言也是这个意思。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>沙南曼森</i>在2012-9-18 22:11:58的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>度莫</i>在2012-9-18 21:04:48的发言:</b><br/><strong><font size="4">邕南壮语也用“sl”啊。呵呵……</font></strong></div><p>壮语邕南土语、左江土语、德靖土语、右江土语以及岱侬语普遍使用边擦音声母(sl)。壮语红水河土语、桂边土语以及布依语也有些地方使用这个声母。</p></div><p><strong>但标准壮语似乎没有<font size="4">“sl”,在靖西话中,"sa"" sla"区别很大!</font></strong></p>[此贴子已经被作者于2012-9-23 14:26:15编辑过] 那楼刘圩新江壮话发来贺电 gee si 应该换成si lai 好一点,少点借汉 <p>miz luo gee si ji dei suo mong gab duai pai liao tkag egwen og,</p><p>suo 大概写错了,应该是sao,"和"的意思</p> <p>太有风格的歌了我喜欢。。。</p>
页:
[1]
2