勒布壮 发表于 2012-7-9 23:53:00

小时候你挨fad咩

小时候,我是一个十分调皮的孩子。我几乎每周都被父亲fad.在泰语中看到这个fad的时候,感到很亲很亲。其实,泰语的<a href="http://www.thai-language.com/id/144207"><font size="5">ฟาด</font></a>也是很容易写的。
[此贴子已经被作者于2012-7-9 23:57:14编辑过]

那迷 发表于 2012-7-12 03:41:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>勒布壮</i>在2012-7-10 13:21:19的发言:</b><br/><p>我们这里,wad和fad是不一样的。</p></div><p>什么区别?</p>

贝侬班 发表于 2012-7-11 11:20:00

<p>贵州惠水Dsanj fad 两个词都有用的。fad确实偏用在抽打方面。</p>

gangjdoj 发表于 2012-7-11 09:23:00

fad,fat,faet,我都有说,faet指很细的绳子或小木枝。

gangjdoj 发表于 2012-7-11 09:24:00

<p>不奇怪,相同的多呢。上次我听到一句, 你放屁,是一样的。 mwngz ok roet.他们mwngx oq loet</p><p>你去死, 也一样。</p><p></p>

梦里依稀 发表于 2012-7-11 00:14:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Ronghyebyeb</i>在2012-7-10 21:49:40的发言:</b><br/><p>gou deng fad lai lo.</p><p>mbouj gvaq "vad"gizgou dwg"扇".</p></div><p>fad daix(hangx)</p><p>vad rumz</p>

Ronghyebyeb 发表于 2012-7-10 21:49:00

<p>gou deng fad lai lo.</p><p>mbouj gvaq "vad"gizgou dwg"扇".</p>

EWEI 发表于 2012-7-10 19:57:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>粤西土著</i>在2012-7-10 13:33:37的发言:</b><br/>小时候爬树,下来后被老妈fad</div><p></p>

kxj 发表于 2012-7-10 23:27:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>土人香草</i>在2012-7-10 12:16:27的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>kxj</i>在2012-7-10 9:25:38的发言:</b><br/><p>fad,准确的翻译是“抽打”,被抽打了还觉得亲切,对你无语了。</p></div><p>我们还用tsanj,即“打”。tsanj准确的翻译是“殴打、战斗、也可以用于表示战争。</p></div><p></p>

wenliqan 发表于 2012-7-10 21:23:00

几乎小时候哪个都会被ae'boh fad 。

粤西土著 发表于 2012-7-10 13:33:00

小时候爬树,下来后被老妈fad

沙南曼森 发表于 2012-7-10 13:14:00

<p>fad ①(用鞭子)抽打 ②打(谷子) </p><p>fad 罚;处分;惩罚;处罚 </p><p>fad [方]bap;moemz 摔[一般指把带有黏性的东西摔出去,如摔泥巴之类] </p><p>以上摘自 《壮汉词汇》http://scg.rauz.net.cn/</p>

勒布壮 发表于 2012-7-10 13:17:00

如果没有父亲当年的鞭打,就没有我的今天。因为我小时候实在是太顽皮了。所以,我很感激父亲。记得我亲打我的时候,也一面流着眼泪。我知道父亲是恨铁不成钢。我心中只有感激父亲,一丁点怨恨都没有。

勒布壮 发表于 2012-7-10 13:19:00

<p>是啊,我们这边的意思也是这样。用藤条之类,才叫“fad”。</p>

勒布壮 发表于 2012-7-10 13:21:00

<p>我们这里,wad和fad是不一样的。</p>

kxj 发表于 2012-7-10 09:25:00

<p>fad,准确的翻译是“抽打”,被抽打了还觉得亲切,对你无语了。</p>

土人香草 发表于 2012-7-10 12:16:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>kxj</i>在2012-7-10 9:25:38的发言:</b><br/><p>fad,准确的翻译是“抽打”,被抽打了还觉得亲切,对你无语了。</p></div><p>我们还用tsanj,即“打”。</p>

度莫 发表于 2012-7-10 12:25:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>kxj</i>在2012-7-10 9:25:38的发言:</b><br/><p>fad,准确的翻译是“抽打”,被抽打了还觉得亲切,对你无语了。</p></div><p>用藤条之类,才说“fad”。</p><p>俺那边收稻后脱粒也叫“fad kaeuj”.</p>

那迷 发表于 2012-7-10 02:36:00

<p>我们好像说 wad "wad dai bae"</p>
页: [1]
查看完整版本: 小时候你挨fad咩